Suomalainen nimi amerikkalaisella lapsella
Sain esikoisen hiljattain ja siksi olen miettinyt näitä nimitrendejä. Törmäsin täällä Pohjois-Amerikassa amerikkalaiseen vauvaan jonka nimeksi oli annettu Mikko. Kuulemma ei ole suomalaisia suvussa, antoivat vaan Mikon nimeksi kun isoisän nimi oli Michael ja halusivat antaa siitä jonkun harvinaisemman version.
Mitä mieltä olette tällaisesta? Musta tuntui vähän oudolta. Samalla vanhemmat ei ehkä ole ajatellut sitä että vielä tänäkään päivänä selvästi ulkomaalaisen kuuloinen etunimi ei ole täällä mikään erityinen valttikortti.
Ja kyllä tiedän että tämä on ns. täysin turha aloitus ja tärkeämpiäkin asioita on olemassa.
Kommentit (14)
Erikoista, että et ole huomannut, että Yhdysvallat on kulttuurien sulatusuuni, eikä se ole siellä häpeä toisin kuin nurkkakuntaisessa Suomessa.
Siellä ihan oikeasti on paljon ihmisiä, joista on hienoa, että lapsi ei ole nimeltään Jennifer tai Michael vaan jotain ihan muuta.
No sukunimeä varmaan harvemmin vanhemmat valitsee lapselleen, eli eiköhän noilla joilla on suomalaiset sukunimet tule suvun kautta se nimi.
Eiköhän ne ole ameriikoissa tottuneet kaikenlaisiin nimiin.
Enemmän ongelmia tulee suomessa jos lapsen nimi on Zachariaz Cherrypie MIiV@€& Lötjönen.
No kieltämättä vähän erikoista antaa nimi jonka kulttuurisista sivumerkityksistä ei tiedä mitään. Vähän kuin meillä sen Mikon lapsenlapsi kastettaisiin Migueliksi tai Mihalyksi, joskin meille espanjalainen tai unkarilainen kulttuuri saattaa olla tutumpikin kuin suomalainen amerikkalaisille.
Itse myös pelkäisin että nimellä olisi siinä alkuperäisessä ympäristössään joku koominen sivumerkitys, niin kuin Urpolla tai Jormalla.
Vierailija kirjoitti:
No sukunimeä varmaan harvemmin vanhemmat valitsee lapselleen, eli eiköhän noilla joilla on suomalaiset sukunimet tule suvun kautta se nimi.
Ai.
Meidän piti valita ottaako lapsi isän vai äidin sukunimen. Ei siinä ole mitään harvinaista.
Tuota Mikkoa tuskin vanhemmat kuitenkaan kutsuu suomalaisittain Mikoksi vaan siitä tulee joku amerikkalainen versio "Mikhou"tai "Maico" tms. Onhan Annakin ihan yleinen nimi Amerikassa mutta ei sitä lausuta samalla lailla kun suomalaista Annaa
Vierailija kirjoitti:
Sukunimi ois hienompi suomalaisena. NHL:ssä pelaa kanadalainen vai onko jenkki Matt Niskanen ja Jake Virtanen
Niskanen on amerikkalainen, mutta lopetti jo peliuransa.
Virtanen puolestaan pelaa KHL:ää Moskovan Spartakissa.
Kun olin koulussa, luokallani oli japanilaisdiplomaattien tytär, jonka etunimi oli Suomi.
Ollessani kesäoppaana Hattulan Pyhän Ristin Kirkossa kuulin, että joku italialainen arkkitehti oli ihastunut kirkkoon niin paljon, että oli antanut tyttärelleen etunimeksi Hattula.
Vierailija kirjoitti:
No kieltämättä vähän erikoista antaa nimi jonka kulttuurisista sivumerkityksistä ei tiedä mitään. Vähän kuin meillä sen Mikon lapsenlapsi kastettaisiin Migueliksi tai Mihalyksi, joskin meille espanjalainen tai unkarilainen kulttuuri saattaa olla tutumpikin kuin suomalainen amerikkalaisille.
Itse myös pelkäisin että nimellä olisi siinä alkuperäisessä ympäristössään joku koominen sivumerkitys, niin kuin Urpolla tai Jormalla.
Mitä väliä sillä sivumerkityksellä on maassa, jossa sitä sivumerkitystä ei ole?
Hieno nimi tuo Mikko ja yritetäänhän täälläkin antaa lapsille 'harvinaisia nimiä'. Lopputuloksena sitten Naccia ja Jennicaa + Niko c:llä.
Olen tavannut keskieurooppalaisen perheen jotka lapset oli tyyliin Helmi, Teuvo, Saimi ja Kaisa. Ei yhteyksiä Suomeen, tykkäsivät vain nimistä. Minusta ihan hauska ja Suomea kunnioittava juttu. Lausuvatkin nimet täysin suomalaisittain.
Mikäs ihme tuo nyt on. Ulkomaalaiset saattavat ihastua johonkin nimeen tai haluavat antaa nimen vaikka jonkun urheilijan mukaan. Ei mitään uutta.
Se on yks ja sama annetaanko Jenkeissä nimeksi Mikko tai Suomessa vaikka Daniel, yritetään vain olla niin hienoa. Hankaluuttahan se joskus tuo kun pitää erikseen ohjata kirjoitusasua ja sanoa esim. meidän tytön nimi on Jessica c:llä.
Sukunimi ois hienompi suomalaisena. NHL:ssä pelaa kanadalainen vai onko jenkki Matt Niskanen ja Jake Virtanen