Miksi Do they know it's christmas-biisissä lauletaan...
..."Tonight thank god it's them instead of you"?
Kyseessä siis jonkun maan nälänhätä jne. Onko nyt ihan asiallista?
Kommentit (78)
Piti ihan tarkistaa. Niin siinä lauletaan. Mautonta todella!
Se koko kappale on piikki ihmisille, jotka elävät yltäkylläisyydessä eivätkä välitä hädänalaisista. Ja tuo fraasi kuvaa näiden ihmisten ajattelutapaa.
Ylimielistä olettaa että kaikkialla vietetään joulua.
Ironiaa se on. Sen on tarkoitus laittaa ajattelemaan asia just niin päin, että miksei heillä ole samaa mitä meillä. Edes ruokaa saati joulua.
Muistan jostain lukeneeni, että kukaan ei olisi halunnut studiossa laulaa kyseistä kohtaa juuri sen vuoksi, että se lause on niin moniselitteinen. Joku sitten kuitenkin suostui.
No jos sanat on huvittavat, niin kyseisen kappaleen videoversio se vasta naurettava onkin. Aikansa tähtiä lappaa studiolle limusiinikyydityksin ja lehdistölauma seuraa hyeenana vieressä.
Vierailija kirjoitti:
Ylimielistä olettaa että kaikkialla vietetään joulua.
Aivan totta.
Joulu kuului alkujaan kristikunnalle tiettyjen oletettujen tapahtumien takia.
Joten "koko maailma hiljentyy joulun viettoon" on suuresti liioiteltua.
Nykyään joulun kaupallinen luonne on tosin levittäytynyt ympäri maapalloa.
Henkilökohtaisesti uskon joulupukkiin niin kauan kun 24.12. tulee paketteja.
Vierailija kirjoitti:
No jos sanat on huvittavat, niin kyseisen kappaleen videoversio se vasta naurettava onkin. Aikansa tähtiä lappaa studiolle limusiinikyydityksin ja lehdistölauma seuraa hyeenana vieressä.
Ja tuotto meni mihin meni. Loputtomassa kaivossa ei vesi pysy.
Eniten ihmetyttää miksi ihmeessä siitä on pitänyt ja pitää tehdä 5, 10, 20, 30 ja varmaan 40 vuotisversiotkin.
Tuottaako se niin hyvin tai jotain?
Vierailija kirjoitti:
No jos sanat on huvittavat, niin kyseisen kappaleen videoversio se vasta naurettava onkin. Aikansa tähtiä lappaa studiolle limusiinikyydityksin ja lehdistölauma seuraa hyeenana vieressä.
Privaattilimoilla hädänalaisia auttamaan, uu jeaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No jos sanat on huvittavat, niin kyseisen kappaleen videoversio se vasta naurettava onkin. Aikansa tähtiä lappaa studiolle limusiinikyydityksin ja lehdistölauma seuraa hyeenana vieressä.
Ja tuotto meni mihin meni. Loputtomassa kaivossa ei vesi pysy.
Tuotto taisi kyllä mennä mihin pitikin. Oliko se nyt Etiopia vai mikä, mihin ruokalasteja rahdattiin. Muistaakseni nämä idean isät kävi itse henkilökohtaisesti paikalla varmistamassa että asiat sujuu.
-Miksi biafralaisilla on nisut silmissä
-Että näkee nälkää paremmin
Vierailija kirjoitti:
Eniten ihmetyttää miksi ihmeessä siitä on pitänyt ja pitää tehdä 5, 10, 20, 30 ja varmaan 40 vuotisversiotkin.
Tuottaako se niin hyvin tai jotain?
Haluaisin nähdä 60v. version.
En kyllä ymmärrä edes mihin tuolla lauseella viitataan??
Tonight thank god it's them instead of you.. siis en saa mitään tolkkua! Että joku kiittää luojaansa siitä, että ovat jonkun laulan ajatuksissa vai mitä ihmettä?
Vierailija kirjoitti:
No jos sanat on huvittavat, niin kyseisen kappaleen videoversio se vasta naurettava onkin. Aikansa tähtiä lappaa studiolle limusiinikyydityksin ja lehdistölauma seuraa hyeenana vieressä.
Ja parikymppinen Paula Yates mainostamassa dieettilimsaa.
Olisko vähän edes voinut miettiä sisältöä uudelleen?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No jos sanat on huvittavat, niin kyseisen kappaleen videoversio se vasta naurettava onkin. Aikansa tähtiä lappaa studiolle limusiinikyydityksin ja lehdistölauma seuraa hyeenana vieressä.
Ja tuotto meni mihin meni. Loputtomassa kaivossa ei vesi pysy.
Tuotto taisi kyllä mennä mihin pitikin. Oliko se nyt Etiopia vai mikä, mihin ruokalasteja rahdattiin. Muistaakseni nämä idean isät kävi itse henkilökohtaisesti paikalla varmistamassa että asiat sujuu.
Pitkään käytiin keskustelua mihin rahat menivät. Sodankäyntiin mm mainittiin.
Kappale on Midge Ure - Bob Geldof -tuotantoa, sanoitus on kai täysin Geldofin ja sävel Uren.
"The song has received criticism for what has been described as a colonial western-centric viewpoint and condescending stereotypical descriptions of Africa, notably the phrase sung by Bono: Well tonight thank God it's them instead of you.[30][31][32][33][34][35] For the 2014 version, several lyrics that were previously criticised were rewritten, and the song was changed to focus on Ebola rather than the original version's famine.[36][37] The new lyrics have also been criticised for stereotypes and condescension.[38][39][40][41][42] However, criticism from Africans regarding the song remained: in 2014, African activists and Twitter users complained that the song disregarded the diversity of the continent of Africa and ultimately did more harm than good for the people.[43] Musician Fuse ODG turned down a request to sing on the 2014 version, stating that the lyrics of the song do not reflect what Africa truly is. He cited lyrics such as "There is no peace and joy in west Africa this Christmas"; saying he goes to Ghana yearly for the sole purpose of peace and joy, so singing such lyrics would be a blatant lie.[44][45][46][47]" wikipedia
Aina fiksua irrottaa yksi lause kokonaisuudesta.
Merkitys ja sanoma muuttuu täysin, kun laitat sen oikealle paikalleen.
”There's a world outside your window
And it's a world of dread and fear
Where the only water flowing
Is the bitter sting of tears
And the Christmas bells that ring
There are the clanging chimes of doom
Well tonight thank God it's them instead of you
And there won't be snow in Africa this Christmas time
The greatest gift they'll get this year is life
Where nothing ever grows
No rain nor rivers flow
Do they know it's Christmas time at all?”
Vierailija kirjoitti:
Muistan jostain lukeneeni, että kukaan ei olisi halunnut studiossa laulaa kyseistä kohtaa juuri sen vuoksi, että se lause on niin moniselitteinen. Joku sitten kuitenkin suostui.
Se ”joku” on Bono.
Pitäähän sitä heilläkin nyt jotain olla, vaikka nälänhätä sitten.