Kanttarelli vai kantarelli
Ottaako jotakuta muuta kielikorvaan tämä sienen nykyinen kirjoitusasu kantarelli? En ymmärrä millä perusteella kielitoimistokin on mennyt moista muotoa suosittamaan kun sillä ei ole mitään tekemistä suomen kielen sanan 'kanta' kanssa.
Lajinimi tulee tieteellisestä nimestä Cantharellus, joka periytyy latinan cantharus- ja kreikan kantharos -sanoista, jotka tarkoittavat kulhoa tai juoma-astiaa. Jos latinan th johdonmukaisesti redusoituisi suomessa pelkäksi t-kirjaimeksi, silloin myös mm. minttu (Myntha) olisi mintu ja absintti (Absinthium) absinti. Tulen aina iloiseksi, kun näen jonkun vastoin suositusta kirjoittavan reilusti kanTTarelli. Mitäs mieltä palstalla ollaan?
Kommentit (48)
Kannatan kantarelli sanaa, koska sen voi lausua kantta halutessaan.
Korjaus, minttu on latinaksi tietenkin Mentha.
ap
Vierailija kirjoitti:
Kanttarelli! En ole koskaan kuullut kenenkään ääntävän kantarelli, joten kirjoitan, kuten se lausutaankin.
Hauska aloitus! Ja kiitos tiedosta :D
Tää onkin tyypillistä suomalaisille, lausutaan kuten kirjoitetaan.
Jos haluaa kirjoittaa väärin, se on kanttarelli.
Se ön könttärelli senkin höpönässy.
Kyllä se on kantarelli.
Tuskin ketään vaivaa kirjoitat sen kuinka haluat. Suomen kielessä on monia sanoja, jotka lausutaan eri tavalla kuin kirjoitetaan.
Vierailija kirjoitti:
Jos haluaa kirjoittaa väärin, se on kanttarelli.
Niin se ennen kirjoitettiin ja oli ihan oikein, kunnes huonoin perustein päätettiin ettei olekaan.
Hintero kirjoitti:
Se ön könttärelli senkin höpönässy.
Canddayelli
No tuolla logiikalla hernekeittokin olisi hernekkeitto. Koska niin se ainakin täällä päin lausutaan.
”Onko se Kantarelli vai kanttarelli?
"Kantarelli" on virallinen, mm. Suomen kielen perussanakirjan mukainen asu. Kuitenkin "kanttarelli" on hyvin yleinen äänneasu, ja kirjoituksessakin tätä paljon käytetään. ... Käytännössä sana "keltavahvero" kuitenkin esiintyy lähinnä vain sienikirjoissa, ja niissäkin useimmiten toissijaisena nimityksenä.”
Vierailija kirjoitti:
Kyllä se on kantarelli.
Tuskin ketään vaivaa kirjoitat sen kuinka haluat. Suomen kielessä on monia sanoja, jotka lausutaan eri tavalla kuin kirjoitetaan.
Mutta aivan ylivoimainen enemmistö lausutaan juuri siten kuin kirjoitetaankin. :)
KanTTarelli kuten se on ollutkin.
”Kielitoimiston ohjepankki suosittaa muotoa kantarelli, vaikka monet lausuvat [kanttarelli]. Nykyinen suositus on myös kirjoittaa sienten nimet yhteen, kuten kavalakärpässieni ja valkokärpässieni (ei siis ”valkoinen kärpässieni”).”
Vierailija kirjoitti:
”Onko se Kantarelli vai kanttarelli?
"Kantarelli" on virallinen, mm. Suomen kielen perussanakirjan mukainen asu. Kuitenkin "kanttarelli" on hyvin yleinen äänneasu, ja kirjoituksessakin tätä paljon käytetään. ... Käytännössä sana "keltavahvero" kuitenkin esiintyy lähinnä vain sienikirjoissa, ja niissäkin useimmiten toissijaisena nimityksenä.”
Kokeilkaa lausua lyhyesti töksäyttelemällä sanan keskellä (ei venyttäen): Sydämellisesti tervetuloa, tänään meillä on kantarellikeitto ja hernekeitto, myös meloni jälkiruuaksi. Mitäs muita sanoja voi lyhentää keskeltä?
Vierailija kirjoitti:
No tuolla logiikalla hernekeittokin olisi hernekkeitto. Koska niin se ainakin täällä päin lausutaan.
Siinä kuten erinäisissä muissakin sanoissa tapahtuu äännettäessä rajakahdennus eli rajageminaatio. Jokainen kuitenkin tietää, että hernekeitto on ruoka (keitto), joka tehdään herneistä (herne) eikä kirjoitusasua ole loogista käydä muuttamaan. Lainasanoissa tilanne on hiukan eri ja itse pitäytyisin loogisimmissa kirjoitusasuissa. Kanttarellin kohdalla tämä tarkoittaisi kahta t-kirjainta.
ap
Kanttarelli! En ole koskaan kuullut kenenkään ääntävän kantarelli, joten kirjoitan, kuten se lausutaankin.
Hauska aloitus! Ja kiitos tiedosta :D