Olenko nolo kun puheeseeni on lipsahtanut teinikieltä, esim. random, cringe, awkward
Ärsyttää. Olisihan noille suomenkielisetkin vastineet.
Kommentit (14)
Nelikymppinen voi sanoa random, mutta nuo muut ei välttämättä.
Olet nolo ja lisäksi huono vanhempi kun annat lastesi hävittää suomen.
Random on jotenkin aika käyttökelpoinen.
Joku random tyyppi soitti...
Katso Aikuiset tv-sarjaa, Areenasta.
Vaikuttaa noi hieman menneen talven lumialta.
Kyseessä ei ole "teinikieli" vaan anglismi.
Vierailija kirjoitti:
Kyseessä ei ole "teinikieli" vaan anglismi.
Teinikielen nykypiirre on nimenomaan nuo anglismit. Mitä muuta teinikieltä muka on?
Et. Kieli elää ja lainasanoja on suomen kielessä ollut varmaan aina. Mitä cringe tarkoittaa, pakko silti kysyä, kun se ei ihan suoraa suomentaen (käpertyä) aukene...
N54, toimittaja ja kääntäjä, 19- ja 20-vuotiaiden stadilaisnuorten äiti
Yritän itse keksiä nuorisotermeille ns. yleiskielisiä vastineita, mutta ragekvittaukselle en ole vielä keksinyt hyvää. Meillä aika usein itse kukin ragekvittaa milloin mitäkin.
Vierailija kirjoitti:
Et. Kieli elää ja lainasanoja on suomen kielessä ollut varmaan aina. Mitä cringe tarkoittaa, pakko silti kysyä, kun se ei ihan suoraa suomentaen (käpertyä) aukene...
N54, toimittaja ja kääntäjä, 19- ja 20-vuotiaiden stadilaisnuorten äiti
Myötähäpeää. Esim Tuuren videolle teini sanoi "kringe", suomalaisittain lausuttuna siis.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyseessä ei ole "teinikieli" vaan anglismi.
Teinikielen nykypiirre on nimenomaan nuo anglismit. Mitä muuta teinikieltä muka on?
Olen kuullunna jotta siälä Helsinkisä ne bamlaa arabiaakin sekkaan, ihan kantasuomalaisteinit. t. joku random murteiden sekakäyttäjä
Random oli puhekielen sanastossa joskus vuonna 2007. Siten mullakin nyt yli kolmekymppisenä on luonnollinen oikeus sitä käyttää. Olen ollut huomaavinani, että se teinien/nuorten aikuisten kielessä on jo vähentynyt - kohta random on jo boomer-sana.
Cringe ja awkward en tykkää oikein luonnollisesti osata sanoa, lähinnä hävettää anglismi varsinkin awkwardin kohdalla. Voi ihan sanoa myös kiusallinen, se sopii usein.
Kummallista etta englannin kieliset eivat heittele puheensa sekaan espanjaa tai ranskaa. Olisikohan kielensa ilmaisukykyisempaa kuin suomi? Tai parempi itseluottamus?
Anna mennä vaan! Paitsi jos oot boomer ni joo. Oot nolo :D