Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Voisiko joku nero kääntää suomeksi (mitä tarkoittaa) lyriikka Boney M:n laulussa By The River Of Babylon

Vierailija
13.09.2020 |

Kiitos tuhannesti etukäteen, jos joku osaa/vaivautuu.

Kommentit (29)

Vierailija
1/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jotain raamatun juttuja

Vierailija
2/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Babylonin jokien vieressä me istuimme

Joo, itkimme, kun muistimme Siionin

Babylonin jokien vieressä me istuimme

Joo, itkimme, kun muistimme Siionin

Siellä jumalattomat

Vie meidät vankeuteen

Vaaditaan meiltä kappale

Kuinka laulamme nyt Herran laulun vieraalla maalla?

Siellä jumalattomat

Vie meidät vankeuteen

Vaaditaan meiltä laulu

Kuinka laulamme nyt Herran laulun vieraalla maalla?

Joo, joo, joo, joo, joo

Antakaa suussamme sanojen ja sydämemme meditaation

Ole hyväksyttävä silmissäsi tänä iltana

Antakaa suuni sanojen ja sydämemme meditaation

Ole hyväksyttävä silmissäsi tänä iltana

Babylonin jokien vieressä me istuimme

Joo, itkimme, kun muistimme Siionin

Babylonin jokien vieressä me istuimme…

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

"By the rivers of Babylon" refers to living in a repressive society and the longing for freedom, just like the Israelites in captivity. Rastafarians also identify themselves as belonging to the Twelve Tribes of Israel.

Vierailija
4/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Baabelin virtain äärellä. Psalmi 137

Vierailija
5/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomeksi se on Babylonin virran vierellä 

Vierailija
6/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Babylonin jokien varrella" viittaa elämään sortavassa yhteiskunnassa ja kaipuu vapauteen, aivan kuten israelilaiset vankeudessa. Rastafarialaiset tunnistavat itsensä myös kuuluvan Israelin kaksitoista heimoa.

Löytyi googlettamalla by the river of Babylon meaning ja otettu suora käännös Google kääntäjällä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo edellinenkin voisi olla,mutta lyhyesti babylon joella..yee ee we were....

Vierailija
8/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laulun sanat ovat suoraan psalmista, se kertoo ajanjaksosta, jolloin juutalaiset olivat karkoitettuina Babyloniaan ja kaipasivat omaa pyhää maataan.

Afroamerikkalaisessa kulttuurissa on perinteisesti laulettu paljon juutalaisten historian raskaista vaiheista, kuten Egyptin orjuudesta ja Babylonian karkotuksesta. Raamatun tapahtumista laulaminen oli hyväksyttyä silloinkin, kun muuta sananvapautta tai vapautta ei ollut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laulaako Frank Farian itse, vai eikö laula?!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Laulaako Frank Farian itse, vai eikö laula?!

Joissain kappaleissa hän lauloi levytysversiot ja tämä esiintyvä jannu lauloi keikoilla. Mikä se nimi nyt olikaan? Kuoli samana vuoden päivänä ja samassa kaupungissa kuin Raputin.

Vierailija
12/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Laulaako Frank Farian itse, vai eikö laula?!

Joissain kappaleissa hän lauloi levytysversiot ja tämä esiintyvä jannu lauloi keikoilla. Mikä se nimi nyt olikaan? Kuoli samana vuoden päivänä ja samassa kaupungissa kuin Raputin.

Hyvän källin teki, kun keksi Milli Vanillin. Ammattimies noissa lauleluhommissa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Babylonien virtain vierellä,

missä istuimme,

joo kyllä me itkimme

kun muistimme Siionin

Siellä pahat

kuljettivat meidät vankeuteen

vaatien meiltä laulua.

Miten me muka voisimme laulaa Herralle laulun vieraalla maalla?

...

Sallikaa suumme sanojen ja sydämemme henkisyyden

tulla suosioonne ja näkyviin

tänä iltana."

Menikö käännös pahasti pieleen?

Vierailija
14/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Laulun sanat ovat suoraan psalmista, se kertoo ajanjaksosta, jolloin juutalaiset olivat karkoitettuina Babyloniaan ja kaipasivat omaa pyhää maataan.

Afroamerikkalaisessa kulttuurissa on perinteisesti laulettu paljon juutalaisten historian raskaista vaiheista, kuten Egyptin orjuudesta ja Babylonian karkotuksesta. Raamatun tapahtumista laulaminen oli hyväksyttyä silloinkin, kun muuta sananvapautta tai vapautta ei ollut.

Kiitos tästä kommentista.

Aina oppii jotain uutta, mitä ei ole tajunnu ajatella kun on vaan rallatellut laulun mukana.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko sinänsä letkeässä  Desmond Dekker-biisissä "Israelites" saman tyylistä sanomaa sorretuista ?

Vierailija
16/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Psalmi 137

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://raamattu.f…; "

Veti sanattomaksi.

Enpä olisi arvannut laulun lähtökohtaa.

Kiitos.

Vierailija
17/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Laulun sanat ovat suoraan psalmista, se kertoo ajanjaksosta, jolloin juutalaiset olivat karkoitettuina Babyloniaan ja kaipasivat omaa pyhää maataan.

Afroamerikkalaisessa kulttuurissa on perinteisesti laulettu paljon juutalaisten historian raskaista vaiheista, kuten Egyptin orjuudesta ja Babylonian karkotuksesta. Raamatun tapahtumista laulaminen oli hyväksyttyä silloinkin, kun muuta sananvapautta tai vapautta ei ollut.

Kiitos tästä kommentista.

Aina oppii jotain uutta, mitä ei ole tajunnu ajatella kun on vaan rallatellut laulun mukana.

Juu, ja yhdessä videossa se vesi ja rannat näyttivät aivan törmäyskraaterin reunoilta!

Vierailija
18/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Rommia vedeltiin pullo kaupalla joen rannalla. Ihan kännissä heilutiin ja riehuttiin.

Vierailija
19/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Laulaako Frank Farian itse, vai eikö laula?!

Joissain kappaleissa hän lauloi levytysversiot ja tämä esiintyvä jannu lauloi keikoilla. Mikä se nimi nyt olikaan? Kuoli samana vuoden päivänä ja samassa kaupungissa kuin Raputin.

Käsitykseni mukaan tämä videoilla esiintyvä mies on vain tanssija, joka aukoi suutaan taustanauhan tahtiin eikä oikeasti laulanut mitään. Osattiin sitä jo seiskytluvullakin.

Vierailija
20/29 |
13.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Baabelin virtain äärellä. Psalmi 137

https://www.finbible.fi/wsi%20Testamentti/VT/psalmi_137.htm

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kahdeksan kolme