Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englannin opettajat ja kääntäjät, apuanne kaivataan!

Vierailija
11.08.2020 |

Most of my aged friends and acquaintances that chose the military service went to the military this summer.
Lähinnä mietin tuota that-pronominia kun tuossa lauseessa on kaksi korrelaattia.

Kääntyykö tuo lause nyt niin, että "suurin osa (kaikista) ystävästäni ja tutuista, jotka valitsivat armeijan meni sinne tänä kesänä"?

Vai " suurin osa niistä ystävistä ja tutuista, jotka ylipäätään valitsi armeijan meni armeijaan tänä kesänä"?

Haluisin sanoa tuon jälkimmäisen lauseen.

Kommentit (12)

Vierailija
1/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

mitä potaskaa tuo on?

Tosi huonoa englantia. Ilmeisesti konekäännös.

Vierailija
2/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Etkös sä puhu nyt iäkkäistä ystävistä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Your aged friends? To the military? What?

Vierailija
4/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Those of my friends and acquaintances who chose to do the military service went to do so this summer.

Vierailija
5/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli olet homo kun et puolusta maata ja katselisit suihkussa toisten miesten peniksiä.

Vierailija
6/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ovatko ystäväsi juustoa?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Most of my friends and acquaintances of my age who chose the military service started their service this summer.

Vierailija
8/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai ehkä

Most of my friends and acquaintances who chose military service, and were of the age, entered the service this summer.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo eka ei ole ymmarrettävää englantia ja kääntyisi kutakuinkin näin:

"Suurin osa iäkkäistä ystavistani ja tutuistani jotka valitsivat armeijan menivät armeijaan tänä kesänä. 

Jos haluat siis sanoa että suurin osa niistä ystävistäsi ja tutuistasi jotka valitsivat armeijan, aloittivat sen tänä kesänä, sano vaikka näin

Most of my friends and acquitances who chose military service, started it this summer. 

Vierailija
10/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tai ehkä

Most of my friends and acquaintances who chose military service, and were of the age, entered the service this summer.

Alkutekstissä ei puhuta iästä mitään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarkoittaakohan ap sanoa, että omanikäisistään ystävistä (friends of my age) ? Aged tarkoittaa tosiaan iäkästä.

Vierailija
12/12 |
11.08.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tarkoittaakohan ap sanoa, että omanikäisistään ystävistä (friends of my age) ? Aged tarkoittaa tosiaan iäkästä.

Hän ei sanonut kommentissaan siitä mitään.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kolme viisi