Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Tiesitkö, että Ranskassa on laki, joka kieltää käyttämästä vieraskielistä sanaa jos sille on olemassa Ranskankielinen vastine?

Vierailija
09.05.2020 |

Tämä koskee kylläkin vain viranomaiskieltä.
Olisi kuitenkin hyvä jos samanlainen laki olisi myös suomessa?

Kommentit (14)

Vierailija
1/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Latviassa on laki joka pakottaa muuttamaan latviaksi myös ulkomaiset nimet.

Vierailija
2/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuulostaa hyvälle.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Latviaksi Donald Trump on Donalds Tramps (vas.), Hillary Clinton on Hilarija Klintone, Sauli Niinistö on Sauli Nīniste, Margaret Thacther on Mārgarita Tečere ja Jacqueline Kennedy on Žaklīna Kennedija.

Vierailija
4/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi "Ranskankielinen" on isolla?

Vierailija
5/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oui.

Vierailija
6/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tiesin. Minusta se on viranomaistekseissä ihan hyvä ajatus, joskaan en ymmärrä tuollaisia lakeja. Minusta moni ihminen vaikuttaa hölmöltä käyttäessään ammattislangia, sivistyssanoja tai finglishejä, vaikka niille on hyvät selkokieliset vastineet.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi "Ranskankielinen" on isolla?

Correction automatique, vous savez.

Vierailija
8/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

No harvoin kela käyttää sanoja hands-free, dinneri tai mesta.

Kyllä, mesta on venäjänkielinen sana ja tarkoittaa paikkaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ainakin virastojen nimien pitäisi olla selvää suomea, ei mitään traficomeja yms.

Vierailija
10/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Taitaa olla myös joku laki, että radiossa soitettavasta musiikista tietty osuus on oltava ranskankielistä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kannatan tätä ehdottomasti.

Sama laki Suomeen ja käytämme siis Ranskaa.

Nämä jenkkinimet onkin tylsiä.

Vierailija
12/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

suomeen samanlainen laki jotkut käyttävät täällä official sanaa vaikka tuolle olisi ihan suomalainen vastinen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ainakin virastojen nimien pitäisi olla selvää suomea, ei mitään traficomeja yms.

Mal of Tripla

Vierailija
14/14 |
09.05.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

MIten määritellään mikä sana on ranskankielinen? Kaikki kielethän ovat juureltaan jotain muuta kieltä ja lainasanoja on pilvin pimein.