kumpi on oikein: "keep strong" vai "stay strong"?
vai onko molemmat oikein, tyyliin Hyvää joulua ja Rauhallista joulua?
Kommentit (9)
Sanoisin, että "stay strong" on oikein. Toisaalta "keep calm"... Voiko tässä olla joku brittienglanti vs amerikanenglanti -eroavuus?
Stay strong
Keep on enemmän pitämistä ja stay on pysyä.
Vierailija kirjoitti:
Sanoisin, että "stay strong" on oikein. Toisaalta "keep calm"... Voiko tässä olla joku brittienglanti vs amerikanenglanti -eroavuus?
ei
Vierailija kirjoitti:
Sanoisin, että "stay strong" on oikein. Toisaalta "keep calm"... Voiko tässä olla joku brittienglanti vs amerikanenglanti -eroavuus?
Keep calm on ehkä enemmän sanonta/fraasi. Siis omasta mielestä mut toki en tuosta muutoin osaa sanoa
Vierailija kirjoitti:
Sanoisin, että "stay strong" on oikein. Toisaalta "keep calm"... Voiko tässä olla joku brittienglanti vs amerikanenglanti -eroavuus?
Suomentaisin nuo seuraavasti: Pysy vahvana. Säilytä tyyneytesi.
googletus antaa 180 osumaa (sen jälkeen kun liikkuu viimeiselle sivulle ja turhat poistuu) "keep strong":ille, joten eiköhän stay ole oikein.
Stay