Ruotsia ekana kielenään puhuvat, kysymys
Käväisin Ruotsissa ja luulin osaavani kieltä jonkin verran myös, mutta jostain syystä paikalliset puhuivat mieluummin englantia kanssani! Jäi vaivaamaan tämä sanojen suku, en/ ett. Jos muistaa sanan suvun väärin ja käyttää esim. den kun pitäisi sanoa det niin meneekö ihan mahdottomaksi ymmärtää? Ihan lannistava kokemus kun ei ymmärretty!
Kommentit (5)
Kyllä Ruotsissa ymmärretään muumiruotsia ihan hyvin. Ehkä ovat ajatelleet olevansa vain kohteliaita, kun vaihtavat englantiin.
Ihan hyvin ymmärtää, se vaan paljastaa ettei osaa kunnolla. Tosi tyhmää. Jatka sinnikkäästi vaan ruotsia puhumista, vaikka vastattais englanniksi. Ja mene muualle kuin Tukholmaan, pääkaupunkisyndroomasta sielläkin kärsitään.
Eiköhän tuossa ole kyse viearaskoreudesta? - On harhaluulo, etteivä ruosinkielise osaisi muitakin kieliä. Vaikka joskus tuntuu, että "pakko ruotsia" ajettaessa haluttaisiin luoda ja ylläpitää mielikuvaä, että äidinkieleleltään suomenkelisten olisi ehdottoman välttämätöntä hallita ja osata ruotsia, koska muutoin ei olisi mahdollista toimia tilanteissa, joissa mahd. on läsnä ja paikalla joku muu pohjoismainen ja tai eriyisesti ruotsinkielein, jolle tulisi vielä antaa ylimääräien etu, että saa käyttää esimerkiks yhteiseksi tarkoiteuissai sopimus asiakirjoissa ja muissa dokumenteisssa onaa äidinkeiltään ja itse pitäsi pärjä enemmän ja vähemmän opitulla kielellä, koska muuoinhan se, että on kaikilla koulu ja opiskeluaseilla saanu (tai joutunut9 opiekelemaan jollei muua niin ainakin joka kertta ruoisa saataisi tuntua paljossa hyödytömältä
Aika hyvin voit hahmottaa en ja ett sukuiset sanat, kun mietit miten ne taipuu...Blomma / blomman, hund / hunden, bil / bilen, bord / bordet jne
En ole ruotsinkielinen, mutta oon kyllä pärjännyt kouluruotsilla Ruotsissa, ja sen lisäksi myös Norjassa ja Tanskassa.