Kysymys ruotsia äidinkielenä puhuville
Saako Suomessa palvelua ruotsiksi? Esim kaupoissa siis? Vai pitääkö teidän puhua suomea asioidessanne? Kumpaa kieltä ensin yritätte?
Kommentit (31)
Vastaan mieheni puolesta, joka siis suomenruotsalainen.
Asumme länsirannikolla, ja täällä vaaditaan työntekijöiltä kaksikielisyyttä. Mieheni puhuu itse aina suomea Suomessa asioidessa, paitsi jos tuntee kassatyöntekijän ja tietää hänen osaavan ruotsia. Tiedän, että vanhemmat suomenruotsalaiset puhuvat ns kiusallaan vain ruotsia, vaikka työntekijä ei osaisi ruotsia.
Vierailija kirjoitti:
Vastaan mieheni puolesta, joka siis suomenruotsalainen.
Asumme länsirannikolla, ja täällä vaaditaan työntekijöiltä kaksikielisyyttä. Mieheni puhuu itse aina suomea Suomessa asioidessa, paitsi jos tuntee kassatyöntekijän ja tietää hänen osaavan ruotsia. Tiedän, että vanhemmat suomenruotsalaiset puhuvat ns kiusallaan vain ruotsia, vaikka työntekijä ei osaisi ruotsia.
Ei keneltäkään voida vaatia kaksikielisyyttä.
seksuaalisuuuttanii kertoes sano jagheterhomopeterochjagimppaelikeeper
Mutta yksityinen yritys voi palkatessaan vaatia tiettyä kielitaitoa.
No, meillä palkataan niitä jotka osaa venäjää ja puolaa ja englantia ja viroa ja aina suomea
Eli englanti ja Suomi kaikilla plus yksi itäeuroopan kieli. Silloin pitää useimmiten luopua ruotsin kielestä
Asun kaksi kielisessä kunnassa ja kunnan virkoihin vaatimuksena on molempien kotimaisten kielien täydellinen hallinta joten tulkitsen sen vaatimuksesi. Itse saan palvelua molemmilla kielillä ja vastaan samalla kielellä takaisin vaikka suomenkielinen olen muun perheen ollessa ruotsinkielisiä.
Kysyin tuossa vieressä löhöävältä mieheltäni, joka siis on suomenruotsalainen. Asumme Itä-Uudelamaalla kaksikielisessä kaupungissa ja täällä hän kuulemma kokee luontevaksi aloittaa asioinnin ruotsiksi. Toki hän vaihtaa suomeksi, jos vastapuoli ei osaakaan ruotsia. Täällä niin käy tosin harvoin, sillä ruotsia oppii väkisinkin palveluammateissa, koska niin moni asiakas sitä puhuu äidinkielenään. Heti kun mieheni menee muualle Suomeen (paitsi nämä kaksikieliset seudut), hän käyttää vain suomea.
Ruotsalainen ystäväni sanoo, että Helsingissä harvoin osataan ruotsia. Pitää puhua englantia.
Vierailija kirjoitti:
Ruotsalainen ystäväni sanoo, että Helsingissä harvoin osataan ruotsia. Pitää puhua englantia.
No eihän Helsinki edes ole lain prosenttirajan mukaan kaksikielinen kaupunki. Ruotsinkielisiä on alle 6%, joten täysin ymmärrettävää, että ruotsia ei puhuta. Ja ne harvatkin puhuvat jotain muumimongerrusta, jota ei kukaan ymmärrä.
Ruotsilla pärjää hyvin Svenskfinlandissa, Helsingissä paikoin. Kaksikielisenä valitsen sen kielen, jolla vastapuoli pärjää paremmin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ruotsalainen ystäväni sanoo, että Helsingissä harvoin osataan ruotsia. Pitää puhua englantia.
No eihän Helsinki edes ole lain prosenttirajan mukaan kaksikielinen kaupunki. Ruotsinkielisiä on alle 6%, joten täysin ymmärrettävää, että ruotsia ei puhuta. Ja ne harvatkin puhuvat jotain muumimongerrusta, jota ei kukaan ymmärrä.
Tyttäreni on Helsingissä töissä ja ruotsinkieliset iäkkäät asiakkaat vaativat mielellään palvelua ruotsiksi. Ei se tosin ainut päänvaivaa aiheuttava asia ole. Onhan noita muualta tulleita, jotka eivät puhu englantia tai ruotsia. Kuulovammaisten kanssa taas pitää kirjoittaa jne. Kaikesta selviää jos yritystä on molemmin puolin.
No itse asun granissa joten täällä puhun kaupoissa ym. ruotsia koska lähes kaikki myyjät ovat itsekin ruotsinkielisiä. Samoin jos ollaan käymässä jollakin ruotsinkielisellä paikkakunnalla.
Muualla sitten menen sen mukaan mitä kieltä myyjä puhuu.
Olen ruotsinkielinen ja käytän vain ruotsia kaikissa virastoissa ja sairaaloissa, vaikka osaan suomeakin täydellisesti. Teen aina valituksen korkeammalle, jos minua ei palvella riittävän hyvällä ruotsinkielen taidolla. Tiedän, että olen aiheuttanut parit potkutkin, ja se jos joku lämmittää sydäntäni.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ruotsalainen ystäväni sanoo, että Helsingissä harvoin osataan ruotsia. Pitää puhua englantia.
No eihän Helsinki edes ole lain prosenttirajan mukaan kaksikielinen kaupunki. Ruotsinkielisiä on alle 6%, joten täysin ymmärrettävää, että ruotsia ei puhuta. Ja ne harvatkin puhuvat jotain muumimongerrusta, jota ei kukaan ymmärrä.
Helsingin prosentti on laskettu pienemmäksi jotta virallinen kaksikielisyys säilyisi.
Vierailija kirjoitti:
Olen ruotsinkielinen ja käytän vain ruotsia kaikissa virastoissa ja sairaaloissa, vaikka osaan suomeakin täydellisesti. Teen aina valituksen korkeammalle, jos minua ei palvella riittävän hyvällä ruotsinkielen taidolla. Tiedän, että olen aiheuttanut parit potkutkin, ja se jos joku lämmittää sydäntäni.
0/5 ihmisperse taas öyhöttää
Täällä länsirannikolla on välillä niinpäin, ettei saa tarpeeksi hyvää palvelua suomenkielelläkään. Puhun itse molempia ja välillä saan vaihtaa suomenkielestä ruotsiin kun terveydenhuollossa/ jossain liikkeessä asiakaspalvelijan suomi on niin alkeellista etten jaksa kuunnella kun toinen joutuu väkisin vääntämään päin honkia...
Vierailija kirjoitti:
Kysyin tuossa vieressä löhöävältä mieheltäni, joka siis on suomenruotsalainen. Asumme Itä-Uudelamaalla kaksikielisessä kaupungissa ja täällä hän kuulemma kokee luontevaksi aloittaa asioinnin ruotsiksi. Toki hän vaihtaa suomeksi, jos vastapuoli ei osaakaan ruotsia. Täällä niin käy tosin harvoin, sillä ruotsia oppii väkisinkin palveluammateissa, koska niin moni asiakas sitä puhuu äidinkielenään. Heti kun mieheni menee muualle Suomeen (paitsi nämä kaksikieliset seudut), hän käyttää vain suomea.
Aloittaako se englantiin mennessäänkin aina ruotsiksi? Tai jos se työllistyy kansainväliseen firmaan niin aloittaa kaikki keskustelut ruotsiksi eikä firman työkielellä englanniksi?
Jostain syystä nää "elävää ruotsinkieltä" vaalivat on usein julkisella sektorilla töissä kaltaistensa joukossa koska isoissa firmoissa lähtökohtana on asiakkaan kieli ja ruotsinkielisellä lähtökohta on siinä että koko maailmankaikkeus pyörii sen ruotsinkielisen navan ympärillä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vastaan mieheni puolesta, joka siis suomenruotsalainen.
Asumme länsirannikolla, ja täällä vaaditaan työntekijöiltä kaksikielisyyttä. Mieheni puhuu itse aina suomea Suomessa asioidessa, paitsi jos tuntee kassatyöntekijän ja tietää hänen osaavan ruotsia. Tiedän, että vanhemmat suomenruotsalaiset puhuvat ns kiusallaan vain ruotsia, vaikka työntekijä ei osaisi ruotsia.
Ei keneltäkään voida vaatia kaksikielisyyttä.
Länsirannikko on aivopesty tuohon. Yrityksessä pyrkyrit puhuvat perseitä nuolleen ruotsia, vaikka ovat suomenkielisiä.
Miehen sukulainen puhuu vain ruotsia. Asuu kaksikielisessä kaupungissa.
Sillä saa aika huonosti palvelua. Asuu isossa kaupungissa ja siellä on vain yksi terveysasema, jonne sitten voi mennä, jotta saa asiansa ruotsiksi hoidettua.
Sairaaloissa on hankalaa asioida, kun lääkärit eivät yleensä osaa kun sen kouluruotsin. Lääketieteen sanasto ruotsiksi ei ole kovin hyvää. Eikä muutenkaan. Siinä sitten mieheni menee tulkiksi.
Mutta lääkärit sentään osaavat sitä ruotsia, kun älykkäinä oppivat sen koulussa hyvin arvosanoin.
Sairaanhoitajat ja varsinkaan lähihoitajat eivät osaa lähes lainkaan. Asiat ei heidän kanssaan hoidu. (ellei sattumalta ole ruotsinkielinen hoitaja.)
Siellä on myös ruotsinkielinen sairaala, mutta siellä ei ole läheskään kaikkien erikoisalojen hoitoa.
Tää miehen sukulainen ei vaadi ruotsinkieltä tahallaan. Mutta tiedän monen vaativan, vaikka puhuvat täydellistä suomea. Sis aika nuorenkin. Ei kiusallaan, vaan jotta ruotsinkielinen sanasto pysyisi kaikkialla asiointikielenä myös. Ettei se häviäisi.
Olen itse suomenkielinen, mutta käytän paljon ruotsia töissä. Jos ostan esim Akateemisesta ruotsinkielisen lehden tai kirjan, minua aletaan automaattisesti palvella ruotsiksi ennen kuin olen ehtinyt suutani avata. Asun Turussa.
Se on vähän hassua. Eikö muut suomenkieliset muka lue ruotsinkielistä materiaalia? Kuitenkaan en saa automaattisesti palvelua englanniksi tai saksaksi, jos ostan jotain niillä kielillä kirjoitettua.
Suomi on kaksikielinen maa ja kyllä tulisi osata suomea ja ruotsia kaikkien. Itsellä tuli paha mieli, kun kuulin sairaanhoitajaopiskekijoiden hukkuvan keskenään harjoittelussa kohtaamiaan ruotsinkielisiä asiakkaita. Että ihan kamalaa yrittää sitten selvittää asioita ruotsiksi ja englanniksi. Kurja asenne heillä. Kuitenkin esim TYKSissä palkataan mieluiten ihminen, jolta sujuu sekä suomi että ruotsi.
Riippuu ihan siitä missä asioi. Ahvenanmaalla saa aina palvelua ruotsiksi, sellaisilla paikkakunnilla missä on paljon ruotsinkielisiä sitä voi myös saada.