Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä on toimeentulotuki englanniksi?

Vierailija
19.03.2019 |

tai yhteiskunnalta saatu raha?

Kommentit (32)

Vierailija
1/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Get along support.

Vierailija
2/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Or money got from the governement.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Social security?

Vierailija
4/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Benefits. Social welfare. Ei tolle voi olla tarkkaa käännöstä, koska se on Suomen juttu.

Vierailija
5/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

gold card of Kela

Vierailija
6/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Social money, income support...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Get along support.

Ajattelin samaa, loistava suora käännös!

Vierailija
8/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Social safety net

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Income support

Vierailija
10/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Job

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Welfare (Social Welfare)

Vierailija
12/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Allowance

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Benefits. Social welfare. Ei tolle voi olla tarkkaa käännöstä, koska se on Suomen juttu.

Briteissä esm. puhutaan income supportista. Jos siis viitataan suomen tapaiseen toimentulotukeen. Social Welfare kattokäsite taas kattaa kaikenlaisia tukia.

Vierailija
14/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei sitä voi oikein suoraan kääntää, koska se käännössana ei kuitenkaan tarkoittaisi kuulijalle oikein mitään. Sitä paitsi tälläiset julkiset tuet ja maksut jne. vaihtelevat maittain, eli Iso-Britanniassa tuolle käytetään esim. termiä 'income support', mutta Irlannissa ja USA:ssa ja Australiassa ym. on sitten eri termit. Lisäksi systeemit muuttuvat jatkuvasti, täällä Iso-Britanniassakaan ei varmaan kohta enää kukaan tiedä/muista mitä 'income support' edes tarkoitti, kun sen tilalle on kohta tulossa 'universal credit'. Mutta jos puhutaan Iso-Britanniasta, ja nykyhetkestä, niin tuo 'income support' on varmaankin paras käännös.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Disco money

Vierailija
16/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Benefit joku. Työtttömyys onko se ko unablyymend.

Vierailija
17/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Coming in Toimi support.

Vierailija
18/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

into the action income support

Vierailija
19/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

my money

Vierailija
20/32 |
19.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Officialcomingsupport

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kolme yhdeksän