Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi kinkkukiusaus on KIUSAUS?

Vierailija
10.10.2018 |

Miten tuon edes kääntää englanniksi. Ham tease

Kommentit (17)

Vierailija
1/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten kääntäisit lihapiirakan ja nakkipiilon?

Vierailija
2/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ham harassing

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eei se mikään kiusaus olekaan, vaan jonkun markkinamiehen keksintö kinkkuperunlaatikolle, joka on sinänsä mauton yhdistelmä. Janssonin kiusaus on ihan eri asia, kunhan sen tekee oikein. Jansson's temtation.

Vierailija
4/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Varmaan siksi että ruoka on olevinaan niin herkullista, että tulee kiusaus syödä sitä. Siitä se tulee.

Vierailija
5/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miten kääntäisit lihapiirakan ja nakkipiilon?

Lihapiirakka on

Minced meat cunt

Vierailija
6/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ham temptation.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on alun perin ollut Janssons frästelse, joka tarkoittaa houkutusta eli kiusausta siinä mielessä. En tiedä kuka Jansson on mutta varmasti ruokalajin historiaan liittyy jokin stoori.

Vierailija
8/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kylmästi wikipediasta kopioitu:

Janssoninkiusaus (ruots. Janssons frestelse) on ruotsalainen perinneruokalaji, joka pitkään tunnettiin vain yöruokana ja on tullut paljon muunnelluksi. Se tehdään raastamalla karkeasti perunaa, laittamalla sitä vuokaan kerroksittain anjoviksen kanssa ja kaatamalla päälle kermaa. Janssoninkiusauksesta on olemassa myös vanhempana pidetty versio, jossa peruna korvataan kananmunalla.[1] Alkuperäinen janssoninkiusaus on valmistettu niin sanotusta skandinaavisesta anjoviksesta eli maustetusta kilohailista eikä aidosta anjoviksesta eli sardellista.

Janssoninkiusaus-sanan alkuperäksi on ehdotettu useaa vaihtoehtoa, mutta varmuutta asiasta ei ole. Ruoka on arveltu nimetyn ruotsalaisen oopperalaulajan Per ”Pelle” Janzonin (1844-1889) mukaan. Toinen teoria on, että nimi olisi annettu ruotsalaisen lahkolaissaarnaajan Erik Janssonin mukaan. Hän vaikutti Yhdysvalloissa 1800-luvulla. Kolmas olettamus on ruoan nimeäminen vuonna 1929 valmistuneen ruotsalaisen elokuvan mukaan; sen nimi oli Janssons frestelse.[2]

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nakkipiilo on mun mielestä ideoitu ihan perinteisestä brittiherkusta, sausageroll.

Vierailija
10/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

c’mon se on kiusaus KOSKA SITÄ EI VOI VASTUSTAA, perus juttuja nämä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ham temptation.

Ei sitä niin käännetä. Ham casserole on oikea käännös. Temptation sanan käytön on joskus Amica ottanut ominpäin käyttöön. Ei se mitään englannin kieliselle kerro.

Vierailija
12/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuinkahan moni edes laittaa kinkkua siihen kinkkukiusakseen? Taitaa olla jotain ihan muuta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kinkkukiusauksen nimi juontaa juurensa Janssonin kiusauksesta (Janssons frestelse). Ruotsalainen oopperalaulaja (tai mikä lie taiteilija olikaan) Pelle Jansson piti erityisen paljon anjovis-perunalaatikosta ja hänen kantapaikkansa nimesi ruuan Janssonin mukaan. Sen jälkeen samalla tyylillä valmistettuja perunalaatikoita on kutsuttu kiusauksiksi. Etuosa vaihtelee sitten käytetyn ainesosan mukaan.

Jos kiusausruokien nimiä haluaa kääntää englanniksi, niiden nimitys on casserole (esim. ham and potati casserole, salmon and potato casserole)

Vierailija
14/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Se on alun perin ollut Janssons frästelse, joka tarkoittaa houkutusta eli kiusausta siinä mielessä. En tiedä kuka Jansson on mutta varmasti ruokalajin historiaan liittyy jokin stoori.

Janssons frästelse oli ensin ruotsalainen näytelmä, joka sovitettiin myöhemmin elokuvaksikin. Joku keksi sitten yleensä yöllä vedetyn mätön sillä samalla nimellä. Resepti levisi Suomeenkin ja nimi tuli mukana. Kun anjovis vaihdettiin kinkkuun, niin siitä tuli sitten kinkkukiusaus.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kinkkukiusauksen nimi juontaa juurensa Janssonin kiusauksesta (Janssons frestelse). Ruotsalainen oopperalaulaja (tai mikä lie taiteilija olikaan) Pelle Jansson piti erityisen paljon anjovis-perunalaatikosta ja hänen kantapaikkansa nimesi ruuan Janssonin mukaan. Sen jälkeen samalla tyylillä valmistettuja perunalaatikoita on kutsuttu kiusauksiksi. Etuosa vaihtelee sitten käytetyn ainesosan mukaan.

Jos kiusausruokien nimiä haluaa kääntää englanniksi, niiden nimitys on casserole (esim. ham and potati casserole, salmon and potato casserole)

Toi Pelle Jansson-tieto on peräisin Ruotsissa asuvan sukulaistädin keittokirjasta (jonka nimeä en tähän hätään muista)

Vierailija
16/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Kiusaus" (engl. temptation) ei ole sama asia kuin "kiusaaminen" (engl. bullying, teasing). 

Vierailija
17/17 |
10.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksei se voisi olla vaikka kinkkuhäväistys?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kuusi yhdeksän