Mikä on "Olen lounaalla" englanniksi?
Jos pitää jättää oveen lappu englanniksi, että olen lounaalla, tulen takaisin klo 12?
Onko at lunch oikein?
Kommentit (20)
Sanoisin että I'm having a lunch and i will be back at 12.00
Mutta kyllä tuon at lunch ymmärtää myös.
Lunch. Back at 12.
Lyhyestä virsi kaunis.
At lunch tai having lunch, back at 12
Lounaasta ei tarvitse kertoa mitään. Miksi ihmeessä kerrot jotain, jolla ei ole kenellekään mitään merkitystä?
Suomalaisia vastauksia. Oikea termi on "at lunch". Ei yhtikäs mitään muuta.
I'm going to drink macaronies cooking water.
Vierailija kirjoitti:
Lounaasta ei tarvitse kertoa mitään. Miksi ihmeessä kerrot jotain, jolla ei ole kenellekään mitään merkitystä?
Näin juuri. Kirjoitat vaan, milloin olet taas tavattavissa.
Vierailija kirjoitti:
Suomalaisia vastauksia. Oikea termi on "at lunch". Ei yhtikäs mitään muuta.
Oletko koskaan elämässäsi kuullut/lukenut "at lunch"? Niin harvinaista, että en muista kertaakaan tällaiseen missään törmänneeni. Pitäisi välttää.
Ihan totta tuo, että ketään kiinnosta se syy. Joten "I'll be back at 13:00" on ihan riittävä.
Vierailija kirjoitti:
out for lunch. Back by xxxx
Out of lunch. Getting more.
Jos olet north west Englannissa niin taalla lounas on dinner, eli I'm having me dinner, back by xxxx ;)
I am in lunch.