Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi englannissä käytetään latinalaisia lyhennyksiä i.e, e.g..?

Vierailija
14.08.2018 |

Miten noi pitäisi edes lausua?

Kommentit (20)

Vierailija
1/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

mitä noi tarkoittaa?

Vierailija
2/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on sellainen tapa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi suomessa käytetään latinalaisia lyhennyksiä CV, vs.?

Vierailija
4/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska englanti on latinalainen kieli.

id est ja exempli gratia

Vierailija
5/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saa niitä käyttää suomeksikin. Mun suosikkini on per se.

Vierailija
6/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Roomalaiset veivät aika paljon vaikutteita briteille aikanaan. Englannin kielessä on todella paljon samaa  kuin latinassa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Saa niitä käyttää suomeksikin. Mun suosikkini on per se.

Minua ottaa päähän tökerösti käännetty i.e. (so.) suomen kielessä, kun ei sellainen "se on" vaan sovi suomen kieleen, kun voisi aivan hyvin käyttää esim. sanaa "eli".

Vierailija
8/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

No miten nuo sitten pitäisi lausua kun luet ääneen tekstiä missä nuo lyhenteet ovat?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englanninkielisessä tekstissä nuo lausutaan  "ai ii" ja "ii dzii".

Vierailija
10/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lainasanoja käytetään koska juuri vastaavaa kotoperäistä termiä ei ole ja esimerkiksi latinankielisillä termeillä tuodaan luokka-asemaa ja yleissivistystä esille.

Lainasanojen lyhenteet koska exempli gratia on pitkä pätkä kirjoittaa verrattuna e.g.:hen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englanninkielisessä tekstissä nuo lausutaan  "ai ii" ja "ii dzii".

Ai, minun englannin opettaja opetti, että ei lausuta lyhenteinä vaan kuten tarkoittaa eli:"in other words" ja "for example"

Vierailija
12/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Heh, kirjoitin erästä ISO standardia ja minua itseasiassa korjattiin, kun käytin väärää noista kahdesta. Tarkkaa hommaa!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jotenkin tuntuisi hupaisalta tuollaiset jonkun perusamerikkalaishampurilaisahmatin suusta kuultuna.

Vierailija
14/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Koska englanti on latinalainen kieli.

id est ja exempli gratia

Englanti on germaaninen kieli, jonka sanastosta 70% on ranskalaisia lainasanoja keskiajalta. Ranskan kautta englantiin lainaantuna kaikelaista. Tämän tiiän guuglailemati koska o akateeminen koulutus ja ossoon sekä ranskat että englannit. Ja miullai o vihriät silimät, ettäs tiiätte!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Heh, kirjoitin erästä ISO standardia ja minua itseasiassa korjattiin, kun käytin väärää noista kahdesta. Tarkkaa hommaa!

Täh? Nuohan tarkoittavat ihan eri asiaa, joten miten voit ne sekoittaa?

Vierailija
16/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englanninkielisessä tekstissä nuo lausutaan  "ai ii" ja "ii dzii".

Ei näitä tekstissä lausuta tai kuulla, kirjotetaan ja luvetaan!

Vierailija
17/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Heh, kirjoitin erästä ISO standardia ja minua itseasiassa korjattiin, kun käytin väärää noista kahdesta. Tarkkaa hommaa!

Täh? Nuohan tarkoittavat ihan eri asiaa, joten miten voit ne sekoittaa?

Koska latinan ymmärrykseni on rajallista. ;)

Vierailija
18/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Englanninkielisessä tekstissä nuo lausutaan  "ai ii" ja "ii dzii".

Ai, minun englannin opettaja opetti, että ei lausuta lyhenteinä vaan kuten tarkoittaa eli:"in other words" ja "for example"

Miten nuo voi muistaa? Eikö voi vaan sanoa "ai ii"?

Vierailija
19/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Koska englanti on latinalainen kieli.

id est ja exempli gratia

Englanti on germaaninen kieli, jonka sanastosta 70% on ranskalaisia lainasanoja keskiajalta. Ranskan kautta englantiin lainaantuna kaikelaista. Tämän tiiän guuglailemati koska o akateeminen koulutus ja ossoon sekä ranskat että englannit. Ja miullai o vihriät silimät, ettäs tiiätte!

Ja lieväst päihtynä.

Vierailija
20/20 |
14.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

a.m. ja p.m.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän seitsemän viisi