Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kuinka kääntäisitte englannista suomeksi?

Vierailija
12.08.2018 |

Having a 5 reduces the number of sets he can continue with.
.
Kyseessä on pokerikirjan kohta johon en saa oikein järkevää käännöstä kehitettyä.

Kommentit (5)

Vierailija
1/5 |
12.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oletko kääntäjä, jos/kun kehittelet käännöstä?

Vierailija
2/5 |
12.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käteispokerikirjoja ei löydy Suomen kielellä joten joudun kääntämään sellaisen kokonaan itseäni varten. Ikävä kyllä Englannin kielen taidoissani on jonkun verran puutteita.

Vierailija kirjoitti:

Oletko kääntäjä, jos/kun kehittelet käännöstä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/5 |
12.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska hänellä on vitonen, mahdollisten yhdistelmien määrä vähenee.

Vierailija
4/5 |
12.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

jos on 5 (kortti? korttia kädessä? jotain muuta?) niin jatkokelpoisten (käsien?) joukko on pienempi (kuin jollain muulla numerolla?)

Liian lyhyt lainaus, ei tuosta ymmärrä mihin nuo viittaavat.

Vierailija
5/5 |
12.08.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos saa viitosen, niin se vähentää jatkamismahdollisuuksia.