Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Suomalaisia sananlaskuja Googlen Translate avulla käännettynä englanniksi

Vierailija
13.04.2018 |

Yritetään arvata mistä sananlaskusta on kyse.

A bird in the hand is worth two in the bush.

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
13.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

.

Vierailija
2/8 |
13.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Bikes than lingonberry in pussy

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
13.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Yritetään arvata mistä sananlaskusta on kyse.

A bird in the hand is worth two in the bush.

Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla.

Vierailija
4/8 |
13.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

yes you run a pork home run

Vierailija
5/8 |
13.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

which singing will be whistling going

which in the other pit digs it itself falls

Vierailija
6/8 |
13.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

The cat has a shabby end

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
13.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Google käänsi sanonnan 'ojasta allikkon' - out of the frying pan into the fire

Vierailija
8/8 |
13.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Own country strawberry other country blueberry.