Yrityksen markkinointimateriaaleissa paljon kielioppivirheitä - huono muutenkin?
Olenko ainoa, jolle tulee mieleen, että mahtaako yrityksessä olla muutenkaan kovin ammattitaitoista ja osaavaa väkeä ja kelvollista aikaansaannosta, jos esim. lehtimainokset ja nettisivut ovat täynnä useita selkeitä kielioppivirheitä? Siis sellaisia, jotka alakoululainenkin tunnistaa virheiksi, peruskielioppia.
Eikö yrittäjän kannattaisi tarkistuttaa tekstinsä ennen kuin ne julkaisee? Ja omituisinta on, että tätä ilmiötä näkee myös ihan korkeakoulutettujenkin yrittäjien tekemänä.
Kommentit (12)
No, sieltä on viestinnän ihmiset säästetty pois. Ihan turha kuluerä.
Hai yhteen työpaikkaan tässä taannoin ja odotukset oli työntekijälle kovat. Piti osata taittaa kaikki asiakaslehdestä monimutkaiseen tekniseen hinnastoon, videokuvata, valokuvata, editoida jne.
Lisäksi piti osata kirjoittaa jutut asiakaslehteen ja nettisivuille suomeksi, englanniksi, ruotsiksi ja saksaksi.
Myös toimenkuvaan kuului markkinointisuunnitelmien, viestintästrategian, visuaalisen ilmeen uudistuksen ja nettisivujen uudistuksen läpivieminen
Ihmettelin todella tota tekstin tuottamista. Olen aina aikaisemmin ollut duunissa, jossa kaikki vähänkään isompi materiaali on aina käytetty kääntäjillä. Toki jotain ajankohtaista uutista on voitu itsekin kirjoittaa eri kielillä, mutta natiivin kielenkääntäjän tekemä teksti on aina ollut arvostettua ja siitä on maksettu. Muttei ehkä sitten nykyään. Kysyin kuka heille tekee nyt tekstit, niin kuulemma yksi myyntipäällikkö, joka on ruotsinkielinen ja omistajan vaimo, joka osaa saksaa. Olin tietty tutustunut sivuihin jo ennen haastattelua ja kauhistellut niiden kieltä mielessäni. Ihan suomikin oli tosi kökköä.
Kaikesta tästä olisi jaksettu maksaa pari tonnia kuussa. Paikkaa ei ole tietääkseni täytetty, tai ainakaan uusi tekijä ei ole sannut päivittää yhteystietojaan sivustolle.Nettisivuja ei ole uudistettu, ei myöskään visuaalista ilmettänja tekstit on ihan yhtä kamalia kuin ennenkin. Ei varmaan löytynyt sitä riittävän hyvää multitalenttia noihin hommiin.
Välttämättä sillä, onko kielioppi hallussa vai ei, ei ole mitään tekemistä itse työn osaamisen kannalta ja alakin voi olla sellainen, jolla ei kieliopilla paljonkaan tee eikä sitä ole opiskeltukaan (esim. kampaamo tai autokorjaamo), mutta eihän se mitenkään eduksikaan ole. Ja mitä enemmän mennään ns. asiantuntija-aloille ja koulutusta vaativiin tehtäviin, sitä enemmän hämmästyttää jos teksti on kuin ala-astelaisen tuottamaa. Yksi kielioppivirhe vielä menee, mutta jos niitä on joka toisessa lauseessa tai sama asia kirjoitetaan välillä oikein ja välillä väärin, niin voi olla että kilpailija alkaa kiinnostaa enemmän.
Imago on tärkeä. Voihan olla, että firma on hyvä ja jopa parempi kuin "oikeinkirjoittava", mutta ensivaikutelma on kuitenkin monesti se, jonka perusteella valinnat tehdään, joten sen kannattaisi olla mahdollisimman hyvä.
Kyllähän kapasiteetti vähän epäilyttää, jos ei omaa äidinkieltä osaa. Ei anna kovin fiksua kuvaa. Tietysti on tosiaan töitä, joissa kieliopilla ei mitään tee.
Tämä taoahtuu siinä vaiheessa kun johdon assistentille ostetaan Adoben paketti ja hänen kontolleen siirretään kaiken markkinointimateriaalin tuottaminen, koska mainostoimistot maksavat sikana ja homma on helppo tehdä itse.Tämä on hyvin tyypillinen askel perheyrityksissä.
Kaikki kunnia johdon assareille, joilla monella olis varmaan muutenkin ihan riittävästi hommaa. Useilla on vieläpä todella hyvä kirjallinen ilmaisu.
Kuitenkin kirjoittamisen ammattilainen osaa kiteyttää ja ilmaista sen asian usein vaan paljon paremmin, puhumattakaan jos aletaan tuottamaan tekstiä itselle vieraalla kielellä.
Olen ollut aikanaan mainostoimistossa töissä ja se oli jotenkin surkeaa, että copywriterin panoksesta ei suostuttu maksamaan, vaikka teetettiin joku esite, jonka kustannus oli vaikka 4000 €. Se parisataa tekstityöstä katkaisi siinä vaiheessa kamelin selän. Sitten tj, aivan itse omin kätösin tuotti sen tekstin ja hävetti kyllä laittaa se eteenpäin. Salaa niitä pahimpia virheitä korjailin (en siis ole copy, vaan ihan yhteyspäällikkö olin). Tarkoitan tässä siis sitä, että vaikka sen substanssitekstin tuottaisi se yrittäjä itse, niin joku osaava lukisi ja editoisi sen oikeakielisyyden varmistamiseksi.
Mutta vielä viisi vuotta sitten oli meilläkin asiakkaana yrittäjiä, jotka sanoivat etteivät tarvitse nettisivuja koska heidän asiakkaat ei käytä internettiä. Ok. Ei varmaan kukaan tilaa Valmetilta paperikonetta toimivien nettisivujen perusteella, mutta aika oleellinen juttu yrityksen imagossa ne kuitenkin on. Että siellä on tekstit oikein ja yleisilme ei ole pääjohtajan kummipojan ATK-kurssilla tekemä ja että syntyy kuva, että firma kuitenkin pyörii, eikä viimeisin uutinen ole vuodelta 2011.
Sellaista se on, kun ammattilaiset korvataan palkattomilla orjilla. Halvalla ei saa priimaa, niin se vain on.
Facessa eräs paikallinen hammaslääkärikeskus mainostaa useiden kielioppivirheiden kera. Ei herätä luottamusta.
Jos nyt jotakin muuta kuin yhteystiedot sisältävää nettisivua haluaa pitää tai lehdissä mainostaa, pitäisi teksti olla jonkun sellaisen kirjoittamaa, joka hallitsee edes kieliopin perusteet. Ei tarvitse olla nipottajakaan kun tökeröt kielioppivirheet nyt vaan ärsyttävät.
Puhumattakaan siitä, kun halutaan jostakin syystä käyttää englanninkieltä "tehokeinona" tai mitälie kansainvälistymistä osoittamassa ja sitten sitä(kään) ei osata.
En osta mitään sellaiselta yritykseltä, joka ei osaa kirjoittaa. Ei anna ammattitaitoista kuvaa.
Tuo vieraan kielen käyttö ilman että sitä osaa, on kyllä parhautta :D Ei se, että luulee olevansa hyvä jossakin, tarkoita että sitä todellisuudessa olisi.
Vierailija kirjoitti:
Tuo vieraan kielen käyttö ilman että sitä osaa, on kyllä parhautta :D Ei se, että luulee olevansa hyvä jossakin, tarkoita että sitä todellisuudessa olisi.
Luuleminen on muotia nykyään. Monet luulevat olevansa kauniita vaikka ovat taviksia, monet luulevat olevansa huippuosaajia työmarkkinoilla vaikka kunnon koulutusta ei ole, monet luulevat osaavansa kaikenlaista vaikka oikeastaan mikään ei suju.
Viestintä luo mielikuvia. Töissä tuli sähköposti yritykseltä joka tarjosi palvelujaan. Viesti oli niin täynnä virheitä, että sen ymmärrettävyys kärsi. Tämän viestin jättämän mielikuvan perusteella en ensimmäisenä sieltä kysy tarjousta. Totuuttahan palvelun tasosta se ei kerro, mutta kyllä mielikuvat vaikuttavat päätöksiin.
Et ole ainoa. Amatöörimäistä ja epäilyttävää mielestäni. En sijoittajana laita tuollaiseen puljuun senttiäkään enkä yrittäjänä harkitsisi yhteistyötä. Asiakkaaksi alan vain, mikäli tuote tai palvelu on erittäin vakuuttava eikä surkea kirjallinen ilmaisu liity sen laatuun oleellisesti (esim. ruoka tai korjauspalvelu). Myös esim. Bank Norwegianin suomenkieliset sivut on niin kusten tehdyt, että jos kyseessä olisi kotimainen pulju olisi tilin avaus jäänyt tekemättä.