Onk pihvi-sana käännetty sanasta beef?
Kommentit (12)
On, mutta hassua, koska beef tarkoittaa nautaa. Meillä se pihvi on mitä tahansa lihaa
Beef tarkoittaa naudan lihaa... Ehkä ei..
Ei, vaan beef-sana on käännetty sanasta pihvi.
Vierailija kirjoitti:
Todennäköisemmin sanasta "biff".
No onko "biff" käännetty sanasta "beef"?
Vierailija kirjoitti:
On, mutta hassua, koska beef tarkoittaa nautaa. Meillä se pihvi on mitä tahansa lihaa
No tätä juurikin ajoin takaa, koska miehen mielestä pihvi tarkoittaa naudanlihasta tehtyä läpyskää, koska se tulee sanasta beef...
Pihvi- sanan merkitys on ajan mittaan laajentunut tarkoittamaan myös muita raaka-aineita, mutta alkujaan se on merkinnyt nimen omaan naudanlihaa, boeuf, biff, beef.
Pihvin ei tarvi olla edes lihaa, onhan niitä kasvispihvejäkin.
Vierailija kirjoitti:
Pihvin ei tarvi olla edes lihaa, onhan niitä kasvispihvejäkin.
Pihvi on lihaa. Kasvispihvi on harhaanjohtava käsite. Hieman kuin sanoisi "kasviskinkku".
Kasvispihvi on ulkomaax gazwiz beef.
englannin beef <– ranskan boeuf
ranskan boeuf <– latinan bovem
latinan bovem <– kantaindoeuroopan gwou, josta tulee myös englannin cow, ruotsin ko jne.
O. Ja o.