"Merkitykselliset ihmiset eivät koskaan muutu kaloiksi." -Mitä tää tarkoittaa???
Henkilö, johon olen tosi ihastunut sanoi näin. Mutta mitä hän tuolla tarkoitti?
Kommentit (11)
Jos mulle sanottaisiin noin, tulkitsisin sen ehkä englannin sanonnan "there are plenty of fish in the sea" kautta. Että siis jos olet merkityksellinen ihminen tälle puhujalle, et ole vain yksi kala muiden joukossa.
Tarkoittaa, että tärkeät/merkitykselliset ihmiset erottuvat massasta (kaloista). Eli olet vähän niinkuin ankerias:)
Muka laukoo filosofisia viisauksia tai testaa tajuatko hölmöyden.
Only the dead fish go with the flow
Vierailija kirjoitti:
Jos mulle sanottaisiin noin, tulkitsisin sen ehkä englannin sanonnan "there are plenty of fish in the sea" kautta. Että siis jos olet merkityksellinen ihminen tälle puhujalle, et ole vain yksi kala muiden joukossa.
Niin minäkin, ehdottomasti. Mutta en osaisi tulkita, mitä noin sanova ihastuksen kohde haluaa sanoa. Ottaisin sen ehkä negatiivisena vihjeenä.
Oot kyllä tyhmä kun et tajua.. Tarkoittaa, että merkitykselliset henkilöt erottuvat massasta eivätkä mene virran mukana muiden kanssa.
No niin, jos nyt ajatellaan että tämä henkilö ei luultavasti tiedä mun tunteistani, niin mitäs teen? Alanko niistä avautua vai olenko hiljaa Pelkään että jos puhun, karkotan sillä koko henkilön jos hän ei pidäkään minusta,
Eli onko tuo sanottu positiivisesti vai ei?
Päivänselväähän tuo: pitää sinua arvossaan. Anna palaa!
Skitsofrenialta kuulostaisi