Ella Kannisen ja Valerio Chincan lapselle ei opeteta italian kieltä :(
- Lapsestamme tulee kaksikielinen, minä puhun hänelle suomea ja isä englantia. Tuleva isä kun ei puhu lainkaan suomea, Ella paljastaa.
iltalehti. fi/viihde/200706266281542_vi. shtml
Kommentit (9)
lapsi oppii.
Ainut mitä voi ihmetellä on se, että eikö aviopari ole vaivautunut opettelemaan toistensa kieliä, niin, että mies puhuisi suomea ja italiaa ja äiti myös. Miksi se englanti täytyy tähän sotkea?
Mun mielestä on muutenkin sääli, etteivät vanhemmat puhu/opeta äidinkieltään lapsilleen. Monesti näkee thaiäitejä, jotka huonolla suomella puhuvat lapselle. Tapasin kerran myös Kanadassa asuvan suomalaisen naisen, joka puhui lapsilleen vain englantia...Oli naimisissa ilmeisesti kanadalaisen miehen kanssa, joten ei ollut kyse siitä etteivätkö lapset olisi muuten oppineet englantia (ja oppiihan sitä sitten tarhassa jos kotikieli olisikin suomi).
Olisihan se kerta kaikkiaan typerää puhua lapselleen muuta kuin äidinkieltään. (Vai onko kyseinen herra englanninkielinen?)
joten hänen ja miehensä yhteisiä kieliä ovat italia ja englanti.
on suht paljon tutkittukin kun täällä on suomenruotsalaisia.
että lapsi oppii suomen äidiltä ja englannin isältä ja sitten koulussa ja ympäristöstä italian. Voihan ne ajatella, että koska italian oppii joka tapauksessa niin isä sitten puhuu alusta asti englantia. Tai ehkä se isä on jo kaksikielinen (englanti ja italia).
Jos enkku ei ole miehen äidinkieli niin lapsiparka oppii vain vääränlaista ja huonoa enkkua. Puhuisi italiaa, koska se on käsittäkseni hänen äidinkielensä. Ellan olisi helppo opetella italia ja voisivat puhua sitä vaikka yhteisenä kielenään.
Mun lapset puhuvat toisena kielenään englantia.
Nyt asumme Suomessa ja suomi on tällä hetkellä vahvempi. Mutta aiemmin kun asuimme englanninkielisessä maassa, minä puhuin heille aina suomea. Tosin silloin he vastasivat aina takaisin kuitenkin englanniksi. Joskus kyllä tuntui, että oli väsyttävää puhua heille suomea, kun aina vastaus tuli enkuksi ja kaikki ohjeetkin menivät vain enkuksi perille. Olisi siis minunkin ollut tavallaan helppo puhua heille vain enkkua.
Jos olisimme jääneet ulkomaille pysyvästi, luulen, että lasteni suomi olisi mennyt niin huonoksi, että eivät olisi yhtään pystyneet tuottamaan suomenkielisiä lauseita. Kieli oli ennen Suomeen takaisinmuutoa jo niin ruostunut. Eli tavallaan ymmärrän myös sen, että ulkomaille jäävä perhe ja sen suomenkielinen äiti rupeaakin puhumaan lapsilleen kohdemaan kieltä.
onhan se englanti niin hieno kieli että pitää sitä puhua lapsille vaikka olisi omakin kieli