Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

YLE:n ruotsinkielinen Saksan kirjeenvaihtaja Dan Ekholm: "Tänään ei sureta."

Vierailija
17.09.2016 |

Ei näin, ei näin.

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
17.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä vika tuossa on? Esim tänään ei meitä sureta vai tänään ei surra? Kummasta oli kyse?

Vierailija
2/8 |
17.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei näin, ei näin.

Siis meinaat, että uutta keskustelua ei aloiteta näin? Olen samaa mieltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
17.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos lähdetään siitä, että pääuutisissa puhutaan suomea, sanotaan "tänään ei surra".

Vierailija
4/8 |
17.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jos lähdetään siitä, että pääuutisissa puhutaan suomea, sanotaan "tänään ei surra".

Ei, tuo voi myös tarkoittaa, että tänään meitä ei sureta ts. ei ole surtavaa.

Vierailija
5/8 |
17.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

No hänhän sanoi, että häntä ei tänään sureta. Miksi se sinua surettaa?

Vierailija
6/8 |
17.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä aihe?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
17.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jos lähdetään siitä, että pääuutisissa puhutaan suomea, sanotaan "tänään ei surra".

Hauska, että ihminen, jolla on itsellä kielentaju noin pahasti hukassa, haluaa mestaroida muita. Oletko koskaan kuullut ilmauksesta: "tänään surettaa"? Tuo on sen negatiivi.

Vierailija
8/8 |
17.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eipä paljon naurata aloittajaa nyt.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kuusi kahdeksan