Natiivit lausujat - pätijöistä rasittavimmat
Tunnetteko ihmistyyppiä, joka ei voi mitään ulkomaankilen sanaa lausua, kuten se on suomessa kirjoitettu, vaan yrittää lausua sen "oikein" vailla mitään tietämystä? Mun mies on tällainen. Oli kieli sitten kiina tai joku hindi, niin mies kyllä osaa. Hän tilaa sujuvasti "palak paniir" (kirjoitetaan palak paneer) tai "kang pau -kanaa" (kung pao). Eli löytyiskö täältä joku noiden kielten puhuja, joka voisi kertoa, miten nuo oikeasti kuuluu lausua, olen aika varma ettei ainakaan noin!
Kommentit (35)
Ei se mies ainakaan tuota kung paota osaa oikein kiinaksi lausua, https://www.youtube.com/watch?v=08KAPMroD7M
Vierailija kirjoitti:
Eli sinua vituttaa, kun joillain vaan on laajempi yleistieto? Hyvin mammamaista.
Eli oliko sitä tietoa, mikä on oikea lausumistapa kiinaksi, ja mitä kieltä tuon toisen ruuan nimi on, miten sitä lausutaan?
Vierailija kirjoitti:
Eli sinua vituttaa, kun joillain vaan on laajempi yleistieto? Hyvin mammamaista.
Sun asennevammas haittaa sun lukutaitoa ja luetun ymmärtämistä.
Olet väärässä. Pätijöistä rasittavimpia ovat opettajat, joiden aine on ihan höpönlöpöä, jossa 5-vuotiaskin olisi asiantuntija viikossa , mutta opettajan mielestä kyseinen asiantuntijuus on maailman tärkein, ja vaativin asia. Itselläni on ollut kärsimys kestää yhtä tällaista itsetuntonsa kohottajaa kohta kaksi vuotta, ja tekis mieli vetää sitä saarnaajaa lättyyn joka kerta kun suunsa avaa.
Siinä kung paot kalpenee. Thai-ruuat kuulostavat toisekseen joka tapauksessa kiroilulta.
Tuosta vielä rasittavampaa on se, kuin ite lausut kutakuinkin oikein jonkun vierasperäisen ja sit joku mahtava kieltä opiskellut tulee pyytämättä pätemään, kuinka sanan täysin oikeaoppinen lausuminen menisi.
Yllättyisikö nro 5 jos kertoisin, että ko. mies on opettaja? Huom: Ei kielten-.
Tulee ihan mieleen Solsidanin kohtaus jossa Freddellä napsahtaa tuosta paikallisten kielien käyttämisestä :D
(alkaa 10. sekunnin kohdalla)Vierailija kirjoitti:
Olet väärässä. Pätijöistä rasittavimpia ovat opettajat, joiden aine on ihan höpönlöpöä, jossa 5-vuotiaskin olisi asiantuntija viikossa , mutta opettajan mielestä kyseinen asiantuntijuus on maailman tärkein, ja vaativin asia. Itselläni on ollut kärsimys kestää yhtä tällaista itsetuntonsa kohottajaa kohta kaksi vuotta, ja tekis mieli vetää sitä saarnaajaa lättyyn joka kerta kun suunsa avaa.
Siinä kung paot kalpenee. Thai-ruuat kuulostavat toisekseen joka tapauksessa kiroilulta.
Kerro meillekin mitä se opettaa?
Vierailija kirjoitti:
Tulee ihan mieleen Solsidanin kohtaus jossa Freddellä napsahtaa tuosta paikallisten kielien käyttämisestä :D
(alkaa 10. sekunnin kohdalla)
Haha kiitti, mai toughts eksaktli! (lue jenkkiaksentilla)
ap
Vierailija kirjoitti:
Tuosta vielä rasittavampaa on se, kuin ite lausut kutakuinkin oikein jonkun vierasperäisen ja sit joku mahtava kieltä opiskellut tulee pyytämättä pätemään, kuinka sanan täysin oikeaoppinen lausuminen menisi.
Ai. Musta on kauheaa, jos jotkut melko tavalliset sanat tai nimet on lausuttu ihan päin pyllyä.
Tyyliin Versailles, Rousseautai tai München.
Toki joku tulee nyt tähän väittämään, että ei vaikkapa edellisten sanojen oikeinlausuminen kuulu yleissivistykseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuosta vielä rasittavampaa on se, kuin ite lausut kutakuinkin oikein jonkun vierasperäisen ja sit joku mahtava kieltä opiskellut tulee pyytämättä pätemään, kuinka sanan täysin oikeaoppinen lausuminen menisi.
Ai. Musta on kauheaa, jos jotkut melko tavalliset sanat tai nimet on lausuttu ihan päin pyllyä.
Tyyliin Versailles, Rousseautai tai München.
Toki joku tulee nyt tähän väittämään, että ei vaikkapa edellisten sanojen oikeinlausuminen kuulu yleissivistykseen.
Anteeksi, heti tuli typo. Siis Rousseau.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tulee ihan mieleen Solsidanin kohtaus jossa Freddellä napsahtaa tuosta paikallisten kielien käyttämisestä :D
(alkaa 10. sekunnin kohdalla)Haha kiitti, mai toughts eksaktli! (lue jenkkiaksentilla)
ap
:D
Ei ole ihan yksi tai kaksi kertaa kun olen tilannut ravintolassa oikeaoppisesti bruschettaa [brusketta] ja sit tarjoilija on korjannut brushetaksi.
Ärsyttävää näinkin päin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuosta vielä rasittavampaa on se, kuin ite lausut kutakuinkin oikein jonkun vierasperäisen ja sit joku mahtava kieltä opiskellut tulee pyytämättä pätemään, kuinka sanan täysin oikeaoppinen lausuminen menisi.
Ai. Musta on kauheaa, jos jotkut melko tavalliset sanat tai nimet on lausuttu ihan päin pyllyä.
Tyyliin Versailles, Rousseautai tai München.
Toki joku tulee nyt tähän väittämään, että ei vaikkapa edellisten sanojen oikeinlausuminen kuulu yleissivistykseen.
Joo: Versai, Rusoo, Mynssen. Istuu luontevasti ko. kieliä opiskelemattoman suuhun. Sanooko ulkomaalaisetkin aina virheettömästi MÄNTSÄLÄ tai KUOPIO tai PALLIVAHA. Eivät sano, joten ei meidänkään tartte osata. Oletko mieheni?
t. ap
Vierailija kirjoitti:
Ei ole ihan yksi tai kaksi kertaa kun olen tilannut ravintolassa oikeaoppisesti bruschettaa [brusketta] ja sit tarjoilija on korjannut brushetaksi.
Ärsyttävää näinkin päin.
Kiitti upeasta muistutuksesta, juuri tuon opin taannoin Italiassa ja kun mieheni sanoi jossain sujuvasti "brashetta" pääsin korjaamaan, häh hää! t. ap
Ystäväni mies on just tuollainen. On muutenkin kunnon besserwisser. On ihan helvetin uuvuttavaa seuraa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuosta vielä rasittavampaa on se, kuin ite lausut kutakuinkin oikein jonkun vierasperäisen ja sit joku mahtava kieltä opiskellut tulee pyytämättä pätemään, kuinka sanan täysin oikeaoppinen lausuminen menisi.
Ai. Musta on kauheaa, jos jotkut melko tavalliset sanat tai nimet on lausuttu ihan päin pyllyä.
Tyyliin Versailles, Rousseautai tai München.
Toki joku tulee nyt tähän väittämään, että ei vaikkapa edellisten sanojen oikeinlausuminen kuulu yleissivistykseen.
Joo: Versai, Rusoo, Mynssen. Istuu luontevasti ko. kieliä opiskelemattoman suuhun. Sanooko ulkomaalaisetkin aina virheettömästi MÄNTSÄLÄ tai KUOPIO tai PALLIVAHA. Eivät sano, joten ei meidänkään tartte osata. Oletko mieheni?
t. ap
Jep, ei ne osaa edes Helsinkiä oikein sanoa, muusta puhumattakaan.
Olen kaksikielinen ja minulta eräs hongkongilainen kysyi kerran, että lausutaanhan Ikea myös ruotsiksi "aikiia". Pääsin sitten opastamaan häntä lausumisessa.
Muistin vielä yhden taidon, mieshän osaa jotain arabiaakin tms Lähi-Idän kieltä. Hän nimittäin laittaa joskus ruokiin haritzaa (harissa).
Itseasiassa kun tarkemmin mietin, niin tämä on tosi ärsyttävä piirre ihmisessä joka on olevinaan niin maailmanmies ja silti ääntää pahasti pieleen. Mieleen tulee Hans Välimäki, Hansin matkassa ohjelmassa joka korjasi koko ajan Johanna Oraksen oikein äännetyn Bouillabaissen [buijabess] buijjabeeksi.
Eli sinua vituttaa, kun joillain vaan on laajempi yleistieto? Hyvin mammamaista.