Mustikkamaa englanniksi?
Kommentit (9)
Blueberry field, luulisin. Anna esimerkkilause?
Vierailija kirjoitti:
Blueberry field, luulisin. Anna esimerkkilause?
Menen Mustikkamaalle uimaan. Mustikkamaa siis saari stadissa Kulosaaren (Burn-Clearing Island) kupeessa.
Jos se on paikannimi niin ei sitä tarvitse kääntää?
Ei paikannimiä käännetä.
Jos olet esim Englannissa ja kirjoitat suomeksi niin ethän silloinkaan käännä paikan nimeä suomeksi? Esim. Liverpool: Maksa-allas tai Newcastle: Uusilinna
Vierailija kirjoitti:
Ei paikannimiä käännetä.
Jos olet esim Englannissa ja kirjoitat suomeksi niin ethän silloinkaan käännä paikan nimeä suomeksi? Esim. Liverpool: Maksa-allas tai Newcastle: Uusilinna
Kyllä olen yleensä tavannut kääntää. Samalla vaivallahan ne menee kuin muutkin.
Toi ensimmäinen.