Lue keskustelun säännöt.
Zootropolis suomeksi
16.04.2016 |
Näin Zootropoliksen englanniksi ja mietin, miten suomenkielisessä versiossa oli käännetty "we have to address the elephant in the room"? Sehän on vähän kuin " virtahepo olohuoneessa", mutta leffassa tällä tarkoitettiin kirjaimellisesti elefanttia.
Kommentit (2)
Ei tullut. Haluaisin tietää, miten juuri tämä käännös oli hoidettu. Kiitos!
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Niin? Tuliko yllätyksenä, ettei käännökset aina toimi?