Missä murteessa käytetään sanaa "eli" merkityksessä "tai"?
Jotenkin tosi ärsyttävää kun joku käyttää noin, vaikka toki tiedän että murre-erot ovat rikkaus...
Kommentit (72)
Mun mumma käytti tuota, mutta taitaa olla siellä päin vanhojen ihmisten juttu, nuoret eivät enää käytä (Etelä-Pohjanmaa).
Siis miten tuota käytetään? Tuotko minulle maitoa eli mehua? Noinko? Ihan älyvapaata.
Vierailija kirjoitti:
Siis miten tuota käytetään? Tuotko minulle maitoa eli mehua? Noinko? Ihan älyvapaata.
Miksi se on älyvapaata?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis miten tuota käytetään? Tuotko minulle maitoa eli mehua? Noinko? Ihan älyvapaata.
Miksi se on älyvapaata?
Tuossa tosiaan jää miettimään että onko tuo joku kompa tai pelleilyä.
Vierailija kirjoitti:
rovaniemi/länsi-lappi
Kuka vittu tätä alapeukuttaa? Kuuntelin kovasti joskus 2000-l alussa Tulenkantajat-nimistä rovaniemeläistä murreräppiryhmää, joka tota ilmaisua käytti lyriikoissaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis miten tuota käytetään? Tuotko minulle maitoa eli mehua? Noinko? Ihan älyvapaata.
Miksi se on älyvapaata?
Käyttää suomen kielen sanaa täysin eri merkityksessä kuin mitä se on.
Entä, jos käyttäisin eli- sanaa ja-sanan korvikkeena. Ihan yhtä pätevää.
Minulla on poika eli tytär. Kuulija varmasti alkaisi pohdiskella sukupuolenkorjausleikkausta tässä kohden.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis miten tuota käytetään? Tuotko minulle maitoa eli mehua? Noinko? Ihan älyvapaata.
Miksi se on älyvapaata?
Koska se tarkoittaa tuotko minulle maitoa joka on sama asia kuin mehu ?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis miten tuota käytetään? Tuotko minulle maitoa eli mehua? Noinko? Ihan älyvapaata.
Miksi se on älyvapaata?
Tuossa tosiaan jää miettimään että onko tuo joku kompa tai pelleilyä.
Jos kaikki muutkin käyttävät sitä noin, ei tarvitse miettiä. Ja vaikka mä en lapsena tuntenut muita ihmisiä kuin mummani, joka käytti tuota, ei mulle ollut epäselvää, mitä hän tarkoitti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis miten tuota käytetään? Tuotko minulle maitoa eli mehua? Noinko? Ihan älyvapaata.
Miksi se on älyvapaata?
Koska se tarkoittaa tuotko minulle maitoa joka on sama asia kuin mehu ?
Ei se tarkoita niiden murteessa, jotka sitä noin käyttävät. Ymmärrätkö?
Vierailija kirjoitti:
Siis miten tuota käytetään? Tuotko minulle maitoa eli mehua? Noinko? Ihan älyvapaata.
Juuri noin. Mummo tuota "eli" sanaa käyttää tuohon tyyliin Koillismaalla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis miten tuota käytetään? Tuotko minulle maitoa eli mehua? Noinko? Ihan älyvapaata.
Miksi se on älyvapaata?
Tuossa tosiaan jää miettimään että onko tuo joku kompa tai pelleilyä.
Jos kaikki muutkin käyttävät sitä noin, ei tarvitse miettiä. Ja vaikka mä en lapsena tuntenut muita ihmisiä kuin mummani, joka käytti tuota, ei mulle ollut epäselvää, mitä hän tarkoitti.
No eihän siinä mitään olekaan jos käyttävät "omiensa" parissa mutta miksi ihmeessä puhua erimurteiselle noin kun merkitys on toinen kuin kirjakielessä?
"Missä murteessa käytetään sanaa "eli" merkityksessä "tai"?"
Ei yhdessäkään.
Koko aloitus on huono pila.
Miettikää, miten vaivalloista olisi keskustella tuollaisen kanssa!
- Mulle sopii huomenna eli ylihuomenna.
- Niin siis kumpana päivänä? Tiistaina vai keskiviikkona?
- Tiistaina eli keskiviikkona!
- Öö, siis kumpi on parempi? Tavataanko tiistaina vai olisiko keskiviikko parempi?
- Tiistaina eli keskiviikkona käy, valitse sinä.
- Mulle käy kumpi vaan. Voitko sanoa jomman kumman päivän, tavataan silloin!
- Johan minä olen jo sanonut, että tiistaina eli keskiviikkona käy!
- Haista...
Ei sama murreärsytys, mutta varsinaissuomalaiset sukulaiseni käyttävä sanaa 'ja', kun tarkoittavat 'myös'. TODELLA ärsyttävää.
Esimerkki: "Tuotko maitoa ja". Niin että maitoa ja mitä muuta? No ei mitään muuta! Aargh.
Eikös tuo ole muutenkin vanhaa puheenpartta? Vanhoissa (tyyliin 1800-luku) kirjoissa tapaa tuota useinkin. En sitten tiedä mistä kirjoittajat ovat kotoisin, mutta en kauheasti yllättyisi jos tuo olisi ollut osa yleiskieltä vielä ennen.
Vai-sanaa korvaamassa en ole mielestäni nähnyt. Mutta tähän tapaan useinkin "Möttösen Hilma se alati markkinoille kulkee tuli taivahalta räntää eli lunta".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
rovaniemi/länsi-lappi
Kuka vittu tätä alapeukuttaa? Kuuntelin kovasti joskus 2000-l alussa Tulenkantajat-nimistä rovaniemeläistä murreräppiryhmää, joka tota ilmaisua käytti lyriikoissaan.
Voitko pistää esimerkkiä? Samat setit sekä hannipaalin ja sopan tuoreemmat tuotannot on kuunnteltu miljoonasti, mutta en nyt äkkiseltään keksi tai löydä netin lyriikkasivustoilta biisiä jossa olisi sanaa "eli" käytetty jotenkin muuten kuin kirjakielessä eli näin.
AV-mamma ei ole käynyt kotiseutunsa ulkopuolella tai lukenut kirjoja, joten totta kai tällaiset asiat ovat hänelle outoja tai vaikeita.
ei missään, se on samanlainen kielivamma, kuin kysyä " ketä sinä olet".
rovaniemi/länsi-lappi