Missä murteessa käytetään sanaa "eli" merkityksessä "tai"?
Jotenkin tosi ärsyttävää kun joku käyttää noin, vaikka toki tiedän että murre-erot ovat rikkaus...
Kommentit (72)
Savolaiselle tuttu ilmaus, Kuopiossa ainakin käytössä.
Vierailija kirjoitti:
No mitä on sitten eli tuolla murteella? Sillon kun sitä oikeasti tarkoitetaan? Onko sekin eli?!
elikkä, siis, toisin sannoin
Vierailija kirjoitti:
Ei sama murreärsytys, mutta varsinaissuomalaiset sukulaiseni käyttävä sanaa 'ja', kun tarkoittavat 'myös'. TODELLA ärsyttävää.
Esimerkki: "Tuotko maitoa ja". Niin että maitoa ja mitä muuta? No ei mitään muuta! Aargh.
Se "ja" lausutaan erilailla, kun sitä käytetään tuossa merkityksessä kuin "sekä" merkityksessä.
Vierailija kirjoitti:
Toinen mikä itseäni häiritsee on jossain murteissa (missä?) sanan 'siksi' käyttämisen 'sen verran' sijaan, esim. Se on siksi kaunis, joten päätin ostaa sen. Harvoin kuulee, mutta tosi sotkeva muoto.
On kyllä ihan yleiskieltä tuo.
Lähde: Kielitoimiston sanakirja
Oon varmaan ihan hirvee ihminen teidän mielestä, mutta suurin osa murteista ärsyttää ihan hirveesti. Ne loput vaan naurattaa 😃 Silti on hienoa että murteita löytyy. Onko muita jotka tuntevat näin?
Mummoni oli oululainen. Puhui puoliksi ruotsia ja käytti myös sanaa eli. Tulee ilmeisesti sanasta eller.
Torniossa ainakin käytetään. Esim. Me mennään,tuli Pirkko eli ei. (Me menemme tuli Pirkko tai ei.) Aivan tänäpäivänäkin olen kuullut käytettävän.
Kävin kouluni Savossa ja siellä eli oli ihan yleisessä käytössä merkityksessä tai/vai. Olen ajatellut, että Pähkinäsaaren rajan läheisyyden vuoksi se johtuisi venäjän vaikutuksesta. Onhan venäjässä tai/vai .
Vierailija kirjoitti:
Mun mumma käytti tuota, mutta taitaa olla siellä päin vanhojen ihmisten juttu, nuoret eivät enää käytä (Etelä-Pohjanmaa).
Sama täällä, mutta käytän sitä joskus itsekin.
Minun myös ja äitini ja isänäitini muistan ainakin käyttäneen kys. ilmaisua.