Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten kääntäisit suomeksi termin "acquired taste"?

Vierailija
26.03.2016 |

Minusta hyvä termi, muttei kielipää riitä luontevaan käännökseen. Osaako av-raati auttaa? :)

Kommentit (17)

Vierailija
1/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Maku johon tottuu.

Vierailija
2/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hankittu maku?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Opittu pitämään jostain mausta.

Vierailija
4/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Opittu maku tai opittu makutottumus.

Vierailija
5/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Raikkaan makuinen.

Vierailija
6/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Maku, johon on oppinut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Opittu mieltymys

Vierailija
8/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Opittu maku tai opittu makutottumus.

Minunkin mielestä näin. Mutta näissä käännösjutuissa olisi aina hyvä saada konteksti ja koko lause ympäriltä nähtäväksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Opeteltu mieltymys, tottunut pitämään jostakin.

Vierailija
10/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ajatushan alkuperäisessä on se, että ihminen ei ole ensimmäisellä maistamiskerralla pitänyt jostain mausta, mutta on oppinut arvostamaan sitä ajan kanssa. Yleensähän nää maut on ns. aikuisia herkkuja, eli punaviinit, kaviaari, osterit, yms. Olisko 'harjaantumisen kautta opittu makumieltymys' kuvaava?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Maku johon tottuu.

Eikös 5 miinuspeukkua ole kuitenkin vähän liikaa?

https://en.wikipedia.org/wiki/Acquired_taste

Vierailija
12/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luulisin että oikea sana on omaksuttu (maku).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Maku johon tottuu.

Eikös 5 miinuspeukkua ole kuitenkin vähän liikaa?

https://en.wikipedia.org/wiki/Acquired_taste

Ei, koska se ei yksinkertaisesti ole yhtä hyvä käännös kuin esim. omaksuttu maku.

T. Seitsemännen miinuspeukun laittanut

Vierailija
14/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Harjaantunut maku

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Maku johon tottuu.

Eikös 5 miinuspeukkua ole kuitenkin vähän liikaa?

https://en.wikipedia.org/wiki/Acquired_taste

Ei, koska se ei yksinkertaisesti ole yhtä hyvä käännös kuin esim. omaksuttu maku.

T. Seitsemännen miinuspeukun laittanut

Omaksuttu maku on suora käännös ja yhtä epäselvä kuin alkuperäinen termikin. Kaikki englanninkielisetkään ei tiedä mitä käsite tarkoittaa ja sama ongelma on suomennoksella.

Vierailija
16/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siis termi ei tarkoita pelkastaan sellaista makua, josta yleensa aikuisena on opittu pitamaan (esim. oliivit, sinihomejuusto, salmiakki...), mutta erityisesti sellaista makua, josta monet aikuisetkaan eivat pida. Esimerkkina: tyokaveri tuo matkaltaan jotain paikallista herkkua, josta vain yksi toimistossa oleva pitaa ja muut eivat pida. Silloin voidaan naureskella, etta no, se onkin "acquired taste."

Vierailija
17/17 |
26.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Harjaantunut maku on aika hyvä.