Mummo ei hyväksy lasta nimen takia?
Oma äitini on suoraan sanonut lapsellamme olevan ruma nimi. Sen jälkeen kun nimi valittiin ei ole ottanut siihen mitään kantaa, sisarusteni lasten nimiä muistaa kehua. Tämä on sinänsä ok, kaikki ei tykkää kaikista nimistä ja myös minun mielestä sisarusteni lapsilla on kivat nimet. Mutta ongelma onkin se, että mummo ei tunnu juuri välittävän lapsestani ja voiko tähän siis olla nimi syynä?? Hän ei ikinä puhuttele lasta nimellä, tyttö on nyt 7kk. Oli myös pettynyt kun lapsi kastettiin ja kutsuukin lasta toisinaan pikku katoliseksi "ihan huumorilla". Lapsen isä siis katolilainen, meidän suvussa ei ole ollut tapana kastaa lapsia.
Kun puhun jotain tytöstäni, ei äitini juuri jaksa kuunnella. On kyllä kehunut lasta nätiksi, mutta toisaalta on myös sanonut lapsen silmien olevan kaukana toisistaan. Olen antanut asian olla ja jättänyt mummon sanomiset omaan arvoonsa, mutta asia satuttaa ja loukkaa minua. Onko muilla tällaisia kokemuksia?
Kommentit (25)
Maryam o nimi. Pitäis olla suomalainen
Vierailija kirjoitti:
Maryam o nimi. Pitäis olla suomalainen
Miten tuo lausutaan? Miriam vain Mirjam? Jos jälkimmäinen niin ihan suomalaisesta menee.
Ei mun mummikaan tykännyt aikanaan mun nimestäni yhtään. Ei kolmeen eka vuoteen edes kutsunut mua nimelläni (vaan toisella nimelläni). Vaan silti olin lapsenlapsista se, joka eniten mummin luona aikaansa vietti.
Maryan ja lausutaan marian. Äitini olisi halunnut etunimeksi suomalaisen, toiseksi nimeksi olisi voinut laittaa sitten jonkin muun. Mulle ei olisi ollut väliä, mutta mieheni halusi etunimen sukunsa mukaan. Äiti ei voi hyväksyä, että lapsi kastettiin ja siksi sanoo lasta pikku katoliseksi, muka huumorilla. Luulin menee ohi, mutta nyt lapsi jo 7kk ja sama jatkuu. Miten olette selvittäneet jos vastaavanlaisia tilanteita?
Kaunis nimi. Kyllä mummo siihen tottuu. Epäilen, että hän ei osaa lausua sitä ja yrittää peitellä osaamattomuuttaan.
Vähän hassua. Tuostahan saisi ihan helposti suomalaisen lempinimen "Mari", jos teillä ei ole mitään sitä vastaan. Tiedän minäkin tapauksia, joissa jopa lapsen sisarukset (isot ikäerot) ovat aluksi käyttäneet toisia nimiä, kun eka nimi on tuntunut liian rumalta. Ajan kanssa on sitten se ensimmäinen nimi vakiintunut käyttöön.
Voi kamala, anteeksi nauruni. T: Jonnen ja neljän muun mummi.
Voi elämä teidän WT väen kanssa. Samaa sarjaa Chayenne Mäkisen ja Jessica Virtasen kanssa. Akat ootte kyllä hölmöjä.
Jos nimi on Maryam, niin se sanotaan suomeksi Maryam. Lapsiparka.
Voi näitä teidän juttujanne! Kaikista asioista pitää näköjään vetää herne nenään.
Täällä on paljon eri-ikäisten lasten äitejä. Huomatkaa, että jos sanotte lapsillenne jotain mieltä pahoittavaa nyt, muistavat he sen viimeistään sitten, kun saaavat omia lapsia.
Eikö voisi keskustella suoraan? Itsekseen miettimällä asiat suurenevat ja kärpäsestä tuleekin härkänen.
Ei vaan toimi suomalaisella joku Maryam Virtanen. Ihankuin olisi suu täyttä ruokaa ja mumisisi jotain "mamryaammmrr musmus"
Tulee aikuisena vaikeaa selitellä nimeään joka paikassa...Ihme jos lapsi ei isona ala vihata nimeään. Jos ei jonnekin ulkomaille muuta. No onneksi oman nimensä saa muuttaa ilmaiseksi täysi-ikäisenä.
Vierailija kirjoitti:
Maryam o nimi. Pitäis olla suomalainen
Jos miehesi on ulkomaalainen, nimi ok, muuten ei.
Jos etunimi tullut isän suvusta, niin ehkä sukunimikään ei ole "virtanen". Nyyh nyyh, kamalaa kun ulkomaalaistaustaisilta tulee uusia nimiäkin tänne!
Yksi, joka selvästi periytyy on älykkyys.
Onko nimi siis Maryam tai Maryan?
Maryam on arabiankielinen nimi Marialle (Jeesuksen mammalle) ja siten lähempänä alkuperäistä nimen alkuperäistä aramealaista muotoa.
Maryan on vain yksi kirjoitusversio englanninkieliselle nimelle Marianne.
En siis pitäisi noita nimiä mitenkään ihmeellisinä ja poikkeavina, kyllä mummon päässä lienee nyt vikaa.
Mary lausutaan Meeri eli Meeriam.
Mummo ei luultavasti pidä sinusta ja siksi dissaa lastasikin. Olisit miettinyt sitä ennen kuin itsenäistyt, että miten tulet hänen kanssaan toimeen sen jälkeen.
No kerro se nimi nyt vaan