Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Suomennosapua (yksi lause) englanti-suomi

Vierailija
20.11.2015 |

With a passion for design, a focus on quality and targeted sustainability work, H&M constantly strives to have the best customer offering in each individual market – which includes giving customers the best price.

En osaa suomentaa järkevästi kogtaa "targeted sustainability work"
"Painottaa/kohdentaa kestävää työtä" Ei kuulosta kovin järkevältä. Kiitos avusta!

Kommentit (2)

Vierailija
1/2 |
20.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

eikö tuon voisi suomentaa tuosta a focus -kohdasta lähtien:

keskittyen laatuun ja kestävään kehitykseen.

Vierailija
2/2 |
20.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulee mieleen, että kyseessä tosiaan on jokin kohdennettu kestävän kehityksen toiminta. Siis että esim. keskityttäisiin jollekin lohkolle.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla