Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tarkoittaako "alvariinsa" "vähän väliä" vai "ihan hirveästi"vai jotain muuta

Vierailija
02.11.2015 |

Mistä ruotsin sanasta se tulee? allvarlig, josta olen sen kuvitellut tulevan, tarkoittaa kai jotain törkeää tjsp. Olen aina luullut, että vähän väliä, mutta täällä pohjanmaalla olen kuullut - muutin tänne pari vuotta sitten - esim. yhteydessä hän suuttui alvariinsa ja se tarkoittaa että  hän suuttui kamalasti. 

Kommentit (11)

Vierailija
1/11 |
02.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jatkuvasti, usein. Näin ainakin pohjois-karjalassa

Vierailija
2/11 |
02.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Jatkuvasti" myös lounaismurteessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/11 |
02.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jatkuvasti.

Vierailija
4/11 |
02.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koko ajan, jatkuvasti.

Vierailija
5/11 |
02.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vähän väliä, koko ajan. (Allvarlig=vakava tai törkeä)

Vierailija
6/11 |
02.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hän suuttui alvariinsa ei tarkoita kovasti suuttunutta, vaan usein suuttuvaa. Olet ymmärtänyt vähän pieleen tai sitten tuon sanoja ei osannut käyttää sanaa. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/11 |
02.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hän suuttui alvariinsa ei tarkoita kovasti suuttunutta, vaan usein suuttuvaa. Olet ymmärtänyt vähän pieleen tai sitten tuon sanoja ei osannut käyttää sanaa. 

Nimenomaan en ymmärtänyt väärin ja siksi tätä aloin tässä ihmetellä. Tuo on toistunut monta kertaa saman ihmisen puheessa. Puhuu nimenomaan kertatapauksista jossain tilanteessa. Pari ensimmäistä kertaa kun olin vähän ihmeissäni että miten tuo alvariinsa nyt tuohon sopii. Tämä tyyppi on kaksikielinen, eli osaa suomea ja ruotsia suunnileen yhtä hyvin. Äidinkieli ruotsi. 

Vierailija
8/11 |
02.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

7 siis ap. Unohdin mainita, että kaikki paikalliset näyttävät ymmärtävän eikä kukaan ainakaan korjaa, muiden en tuota kovin paljon kuule käyttävän. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/11 |
02.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan paljasjalkainen helsinkiläinen olen ja koko suku. Alvariinsa tarkoittaa usein, jatkuvasti ja siinä merkityksessä että "liian usein". 

Eli "ravaa siellä baarissa alvariinsa". Aina negatiivinen merkitys siis. 

Kukaan ei sano, että hoitaa lapsenlapsiaan alvariinsa siinä merkityksessä, että se on hieno ja hyvä asia. 

Vierailija
10/11 |
02.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

 

Vierailija kirjoitti:

 

Hän suuttui alvariinsa ei tarkoita kovasti suuttunutta, vaan usein suuttuvaa. Olet ymmärtänyt vähän pieleen tai sitten tuon sanoja ei osannut käyttää sanaa. 

 

 

Nimenomaan en ymmärtänyt väärin ja siksi tätä aloin tässä ihmetellä. Tuo on toistunut monta kertaa saman ihmisen puheessa. Puhuu nimenomaan kertatapauksista jossain tilanteessa. Pari ensimmäistä kertaa kun olin vähän ihmeissäni että miten tuo alvariinsa nyt tuohon sopii. Tämä tyyppi on kaksikielinen, eli osaa suomea ja ruotsia suunnileen yhtä hyvin. Äidinkieli ruotsi. 

Niin, eli yksi ihminen sanoo, ja hänen äidinkielensä ei ole suomi. On ymmärtänyt ton väärin. Ei kukaan kehtaa noin pientä juttua korjata, ennemmin aletaan epäillä omaa tietämystä niin kuin sinä nyt.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/11 |
02.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen parin muunkin kuullut käyttävän tuota samoin ja hekin ruotsinkielisiä, mutta tämä yksi käyttää todella usein ja häntä näenkin enite. Mistä sanasta se tulee? Luulenkin, että nämä ruotsinkieliset ottavat sen tuosta allvarlig sanasta suomennoksena. Ap. 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi viisi kahdeksan