Lue keskustelun säännöt.
"Juurikin"
29.09.2015 |
ei ole suomea.
"Juurikaan" ei myöskään ole.
Sanokoon mitä sanotte, tehkööt hän suomeksi.
Kommentit (5)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Puhekielen ja sen muoti-ilmausten suitsiminen on toivoton yritys. Yritä kestää.
Juurikaan taitaa olla suomea kieltosanan kanssa: "ei juurikaan"
Juurikin on myös suomea ainakin tarkoittamassa esim. puun juurta merkityksessä "juuri myös"
Missä tuollaista sanaa käytetään? En ole juuri koskaan kuullut sanottavan juurikin? Onkohan jostain tv-sarjasta repäisty jonkun pienen piirin käyttöön tms?
On muuten yksi sitkeimmistä ja ärsyttävimmistä hokemista nykyään tuo juurikin. Toinen yhtä ärsyttävä on "ei jatkoon", "näillä mennään" tulee kolmantena.