kuinka kirj englanniksi:
However, in 1970s and ¿80s, when system had become to understand more dynamic than static , the theory fell in fashion again.
onko tämä kieliopillisesti oikein????????????
eli suomeksi
1970 ja 80-luvulla kuitenkin, kun systeemi käsitettiin enemmän dynaamisena kuin staattisena, teoriata alettiin suosia uudelleen
eli ideana onse, että aikaisemmin, ennen 70 ja 80-lukua, systeemi ymmärrettiin staattisena, mutta 70-80-luvulla se käsitettiin dynaamisena.
Kommentit (11)
had became to understand
jos siis tuota ilmaisua käyttää
Vierailija:
" had became to understood "sopisiko paremmin?
eli siis " had become to understood?" ?
tossa ei oikeen oo tolkkua tossa lauseessa...kirjottapa se suomeks niin voin yrittää kääntää enkuks
Vierailija:
However, in 1970s and ¿80s, when system had become to understand more dynamic than static , the theory fell in fashion again.onko tämä kieliopillisesti oikein????????????
eli suomeksi
1970 ja 80-luvulla kuitenkin, kun systeemi käsitettiin enemmän dynaamisena kuin staattisena, teoriata alettiin suosia uudelleen
eli ideana onse, että aikaisemmin, ennen 70 ja 80-lukua, systeemi ymmärrettiin staattisena, mutta 70-80-luvulla se käsitettiin dynaamisena.
However, in 1970s and ¿80s, when the system was understood more dynanic rahter than static, the theory fell in fashion again.
Tuo fall in fashion on mulle vieras ilmaisu, mutta ilmeisesti siis korrektia kieltä? En jaksanut alkaa mistään tarkistelemaan...
1970 ja -80 -luvulla kuitenkin, kun systeemi käsitettiin enemmänkin dynaamisena kuin staattisena, teoriasta tuli jälleen suosittu.
However, in the 1970s and ¿80s, when the system started to be perceived more as a dynamic than a static entity, the theory became into fashion again
However, in the 1970' s and 80' s the system became uderstood more as dynamic rather than static, and became popular again.
hienoista vastauksista otin käyttööni tuon " started to perceived..." se oli niin hieno, thänk juu everipodi!
oikea rakenne: in the middle of 70-80-periodics, the statical sythesis and hyphotesis become more likely dynamic environment, you see.
" had became to understood "
sopisiko paremmin?