Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Olenko Suomessa akateeminen, jos tutkinto ulkomailta?

Vierailija
26.03.2010 |

Haluan niin kovasti mukaan av:ltä oppimaani akateemiseen unelmamaailmaan, kelpaanko, jos olen suorittanut MA (Master of Arts) -tutkinnon ja mietin nyt väitöskirjan aihetta?

Kommentit (16)

Vierailija
1/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

yliopistosta ja ainaski mä oon akateeminen. Palkassa näkyy. :)

Vierailija
2/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kai sä nyt olet tiennyt ulkomaiseen kouluun mennessäsi, mitä tasoa se Suomessa vastaa. Ja kai sä nyt tiedät, että Master = maisteri. Ja kai sä nyt tiedät, onko maisteri akateeminen tutkinto.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Outoa on, että englanninkielinen mieheni saisi HETI töitä Ruotsista, Norjasta ja Tanskasta ihan vaan englannin kielellä, mutta Suomessa vaaditaan sujuva suomenkielentaito. Plus tietenkin mielellään suomalainen tutkinto. Mistä ihmeestä tämä voi johtua?



Mies olikin jo jonkin aikaa Ruotsissa töissä ja Norjasta sitten tosiaan tarjottiin vastaavaa duunia. Suomesta työpaikkaa hakiessa tulee välittömästi kuitenkin jostain syystä seinä vastaan. Omituista.



Eipä siinä mitään, duunia riittää kyllä nykyisessä kotimaassakin, mutta olishan se Suomi ollut myös kiva pitää vaihtoehtona...

Vierailija
4/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siinä tapauksessa että käymäsi ulkomainen yliopisto on tasokas, siis todella tasokas, niin olet.



Jos taas olet valmistunut jostain perä-Texasin hikisestä syrjäkylä-yliopistosta, niin ei. Et kelpaa fiksujen suomalaisten akateemisten seuraan. Nääs kun Suomen kaikki yliopistot on verrattavissa vain maailman huippuyliopistoihin. Niistä alemmat on ihan nou-nou.



Ja tämä tiedon murunen on poimittu täältä aaveelta viime aikoina.

Vierailija
5/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aloitus oli ihan huumorimielellä tehty, mutta nyt ihan oikeasti rupesin tosissaan miettimään asiaa... Olisko minullakaan mitään toivoa saada tällä tutkinnolla Suomesta töitä?



Eipä se edes ole vaihtoehto, kun miehelle ei tosiaan ole mitään siellä tarjolla. Lähes kaikissa muissa maissa kyllä on. Eilen tarjottiin esim. Belgiasta duunipaikkaa, mies puhuu vain ja ainoastaan englantia.

Vierailija
6/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Outoa on, että englanninkielinen mieheni saisi HETI töitä Ruotsista, Norjasta ja Tanskasta ihan vaan englannin kielellä, mutta Suomessa vaaditaan sujuva suomenkielentaito. Plus tietenkin mielellään suomalainen tutkinto. Mistä ihmeestä tämä voi johtua?

Mies olikin jo jonkin aikaa Ruotsissa töissä ja Norjasta sitten tosiaan tarjottiin vastaavaa duunia. Suomesta työpaikkaa hakiessa tulee välittömästi kuitenkin jostain syystä seinä vastaan. Omituista.

Eipä siinä mitään, duunia riittää kyllä nykyisessä kotimaassakin, mutta olishan se Suomi ollut myös kiva pitää vaihtoehtona...

Suomessa ulkomaalainen kelpaa korkeintaan bussia ajamaan, vaikka olisi mikä ammatiltaan. Enkä nyt puhu pakolaisista, vaan ihan EU-maista tulevista ihmisistä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Loistavat arvosanatkin koko opiskeluajalta, sain stipendejä ja outoja "kunniakirjoja"... : D Kuulemani mukaan vaan tällä ei ole Suomessa juurikaan merkitystä. Muissa maissa kylläkin.

Vierailija
8/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja ollessani (työ)vierailulla ulkomailla. Minulle olisi 50 dollaria vastaan kirjoitettu tutkintopaperi sikäläisestä yliopistosta : )

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lähes kaikissa muissa maissa kyllä on. Eilen tarjottiin esim. Belgiasta duunipaikkaa, mies puhuu vain ja ainoastaan englantia.

No tuo on jo aika erikoista. Belgiassa kyllä yleensä pitää pystyä puhumaan ranskaa ranskankielisillä alueilla ja hollantia hollanninkielisillä. EU-viroissa taas pitää puhua oman äidinkielen lisäksi yhtä kolmesta isosta (enkku, ranska, saksa) todella hyvin ja mieluiten toista niin että sillä töissä pärjää.

Terveisin viisikielinen belgiansuomalainen

Vierailija
10/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarkoittanet, että puhut sujuvasti viittä kieltä? Ne tuskin ovat kaikki äidinkieliäsi.



Itse pidän melko luonnollisena sitä, että useimpiin suomalaisiin työpaikkoihin vaaditaan suomenkielentaitoa. Toki poikkeuksia on, esim. tutkimuspuolella, kansainvälisissä yrityksissä yms., mutta eikös se nyt ole aika ymmärrettävää, että kollegoiden ja yhteistyökumppaneiden kanssa pitää pystyä kommunikoimaan?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Työkaverit olivat ruotsalaisia, kommunikoivat englanniksi. Siellä pääpaino oli ammatillisella osaamisella, ei kielitaidolla. Samoin olisi ollut tuon Belgia -duunin kanssa.



Tosiaan myös Norjasta tarjottiin työtä ihan norjalaisesta firmasta. Miten ihmeessä Suomi on niin erilainen muihin pohjoismaihin verrattuna?

Vierailija
12/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

En tunne yritysmaailmaa, vaan olen kielialalla. Yrityskulttuuri varmasti vaihtelee maasta toiseen, ja kieli saattaa olla yksi sen keskeisimmistä kysymyksistä. Ymmärrän, että tilanne kiukuttaa sinua ja on hankala, mutta en vain edelleenkään näe syytä sille, että täysin suomalaisessa yrityksessä käytettäisiin yhteisenä kielenä muuta kuin suomea. Ihan pelkän mukavuuden ja käytännöllisyyden kannalta.



Väitätkö, että suomalaiset työntekijät, jotka puhuvat keskenään omaa äidinkieltään, ovat päässeet asemaansa siksi, että puhuvat suomea, eivätkä ammattitaitonsa takia? Viittaan siis tähähn "pääpaino ammatillisella osaamisella..." -kommenttiin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

... hyväksyä ulkomaiset tutkinnot ja työkokemukset Suomeen verrattuna. Myös tuolla Skanskalla mies tosiaan hengaili ihan perusruotsalaisten Örjanien kanssa ilman mitään ongelmia kielijuttujen takia. : ) Muut puhuivat ruotsia, miehelle puhuttiin englantia. En tiedä sen tarkemmin, miksi miehen ammattitaitoa arvostettiin siinä kuin perusruotsalaisen, siinä tilanteessa ja siinä työpaikassa. ja miksi Norjasta sitten myös tarjottiin työtä.

En tunne yritysmaailmaa, vaan olen kielialalla. Yrityskulttuuri varmasti vaihtelee maasta toiseen, ja kieli saattaa olla yksi sen keskeisimmistä kysymyksistä. Ymmärrän, että tilanne kiukuttaa sinua ja on hankala, mutta en vain edelleenkään näe syytä sille, että täysin suomalaisessa yrityksessä käytettäisiin yhteisenä kielenä muuta kuin suomea. Ihan pelkän mukavuuden ja käytännöllisyyden kannalta. Väitätkö, että suomalaiset työntekijät, jotka puhuvat keskenään omaa äidinkieltään, ovat päässeet asemaansa siksi, että puhuvat suomea, eivätkä ammattitaitonsa takia? Viittaan siis tähähn "pääpaino ammatillisella osaamisella..." -kommenttiin.

Vierailija
14/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Myös sattumalla lienee osansa. Ja ajalla. Olivatko nämä aikaisemmat duunit lama-ajan ulkopuolella? Nythän työpaikkatilanne Suomessa ei ole mikään kovin hehkeä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

... hyväksyä ulkomaiset tutkinnot ja työkokemukset Suomeen verrattuna.

No edelleenkin esim. täällä Belgiassa käyvät kyllä minkä tahansa maan tutkinnot ja työkokemukset, niin kuin oman kokemukseni mukaan myös ainakin Hollannissa, Saksassa, Ranskassa ja Iso-Britanniassa. Eri asia tietysti on, jos ei puhu maan kieltä.

Edelleen se viisikielinen belgiansuomalainen (joka ei olisi saanut nykyistä työtään ilman sujuvaa ranskan ja hollannin taitoa, vaikka onkin akateeminen tutkinto ja relevanttia työkokemusta)

Vierailija
16/16 |
26.03.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomesta haki töitä Ruotsin -keikan jälkeen kaksi vuotta sitten. Eli ei lamavaikutusta ilmeisesti.



On vaan niin outoa. En ole ainoa ihmettelijä, olen kuullut MONILTA muilta samaa. Suomesta ei ulkomaalainen saa töitä kirveelläkään, muista Euroopan maista kyllä. Suomessa vaan tuijotetaan sitä kielitaitoa ja suomalaista tutkintoa, jotenkin jää se "big picture" ihan huomiotta.



Harmi sinänsä, että Suomi ei ole siis meidän perheellemme vaihtoehto. Viihdyn kyllä loistavasti täälläkin, ei siinä mitään. Mielummin asun maassa, jossa molempien tutkintoja arvostetaan, ei tarvitse murehtia.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi yksi kaksi