Käännösapua, please, englannin kielen taitoiset
Eli haluaisin sanoa:
"Se on tapa, jolla äitien on tapana toimia."
Kiitos jo etukäteen!
Kommentit (20)
[quote author="Vierailija" time="30.05.2015 klo 00:50"]
Aika kökkö tuo suomen kielinenkin versio?
[/quote]
Totta! Yritän parempaa:
"Sillä tavalla äidit yleensä toimivat (käyttäytyvät)."
-ap
That's the way that mothers do it.
That's how mothers usually do (act).
In this way, mothers usually work.
- Englannin ope
[quote author="Vierailija" time="30.05.2015 klo 00:55"]
[quote author="Vierailija" time="30.05.2015 klo 00:50"]
Aika kökkö tuo suomen kielinenkin versio?
[/quote]
Totta! Yritän parempaa:
"Sillä tavalla äidit yleensä toimivat (käyttäytyvät)."
-ap
Ja tarkennetaan vielä, että kyse on lapsen auttamisesta vaikeassa tilanteessa,
-ap
[/quote]
[quote author="Vierailija" time="30.05.2015 klo 01:07"]
[quote author="Vierailija" time="30.05.2015 klo 00:55"]
[quote author="Vierailija" time="30.05.2015 klo 00:50"]
Aika kökkö tuo suomen kielinenkin versio?
[/quote]
Totta! Yritän parempaa:
"Sillä tavalla äidit yleensä toimivat (käyttäytyvät)."
-ap
Ja tarkennetaan vielä, että kyse on lapsen auttamisesta vaikeassa tilanteessa,
-ap
[/quote]
[/quote]
Helping (her) children is what a mother does.
[quote author="Vierailija" time="30.05.2015 klo 00:55"]
[quote author="Vierailija" time="30.05.2015 klo 00:50"]
Aika kökkö tuo suomen kielinenkin versio?
[/quote]
Totta! Yritän parempaa:
"Sillä tavalla äidit yleensä toimivat (käyttäytyvät)."
-ap
[/quote]
riippuu kontekstista mistä kyse..
tuossa voisi käyttää ties kuinka monta eri sanaa joilla on eri vivahde
That's the way mothers usually do/act/behave/react/...
That"s mothering for you, freako!
It's the way, mothers tend to work?
Aika kökkö tuo suomen kielinenkin versio?
That's how mothers do.