Miksi tradenomit tituleeraavat itseään BBA:ksi?
Siis sellaisetkin, jotka ovat käyneet suomenkielisen linjan. Yritetäänkö tässä tarkoituksella hämätä vai miksi ei voi vaan sanoa rehellisesti olevansa tradenomi?
Kommentit (6)
Itse käännät tradenomin englanniksi?
No, ei tuo sana ainakaan suomea ole... eli miksi on noin pöhköt nimet keksitty, jos niitä ei kuitenkaan voi käyttää muualla kuin Suomessa?
Itse käännät tradenomin englanniksi?
No, ei tuo sana ainakaan suomea ole... eli miksi on noin pöhköt nimet keksitty, jos niitä ei kuitenkaan voi käyttää muualla kuin Suomessa?
Itse käännät tradenomin englanniksi?
No, ei tuo sana ainakaan suomea ole... eli miksi on noin pöhköt nimet keksitty, jos niitä ei kuitenkaan voi käyttää muualla kuin Suomessa?
Niin - insinööri, maisteri, dosentti, siivooja, roskakuski,sairaanhoitaja..... Harvoin olen noitakaan pöhköjä ammatti-/tutkintonimiä kuullut käytettävän muualla kuin Suomessa.
Mitä kauppatieteilijät ovat englanniksi
Master of Science (Economics)
M.Sc.(Econ.)
Itse olen töissä kansainvälisessä firmassa. Ei ne siellä Englannissa, Sveitsissä tai Australiassa ymmärrä, mikä on tradenomi jos sen meidän henkilöstöosastolle koulutuksekseni laitan.
Itse käännät tradenomin englanniksi?