Minkälaisessa pohjoismaisessa yhteistyössä oikeasti tarvitaan ruotsia?
Olen lukemattomat kerrat kuullut pakkoruotsia perusteltavan pohjoismaisen yhteistyön tärkeydellä.
Joo, pohjoismainen yhteistyö on varmasti tärkeää, ja minäkin olen työssäni ollut paljon tekemisissä norjalaisten, ruotsalaisten ja tanskalaisten kanssa. Mutta ei koskaan ole kenelläkään tullut mieleenkään, että pitäisi puhua ruotsia! Englanti on itsestään selvästi se pohjoismaiden yhteinen kieli ja sitä käyttämällä kaikki tapaamiset ja muut yhteydenpidot hoidettu.
Tämän vuoksi minua jotenkin aina vähän kummastuttaa nämä puheet ruotsin tarpeesta pohjoismaisessa yhteistyössä. Kuulostaa vähän jo tekosyyltä.
Kommentit (77)
on ihan ok, mutta joka kerta kun olen aloittanut esim. norjalaisten kanssa ruotsiksi, he rentoutuvat kun huomaavat, että voivat puhua omaa kieltään. Turha mainita, että sama pätee ruotsalaisiin.
Joo, toki siitä voi olla iloa. Mutta en ymmärrä, miksi perustellaan ihan jokaista koskevaa pakkoa tällä, vaikka se yhteistyö sujuu MYÖS englanniksi.
Tarvitaanhan yhteistyöä myös esim. Venäjän ja Viron suuntaan. Ja ainakaan Venäjällä ei se englannin taso ole kovin huimaava, eli siellä se paikallinen kieli olisi vielä enemmän arvossana kuin Ruotsissa/Norjassa.
on ihan ok, mutta joka kerta kun olen aloittanut esim. norjalaisten kanssa ruotsiksi, he rentoutuvat kun huomaavat, että voivat puhua omaa kieltään. Turha mainita, että sama pätee ruotsalaisiin. En ole alkujaan ruotsinkielinen.
Tanskalaisille joudun valitettavasti sanomaan, että voin puhua heille ruotsia, mutten ymmärrä tarpeeksi tanskaa. Puhutun tanskan ymmärtäminen vaatii todella aikaa.Teen töitä kaupallisella alalla, ja minulla on paljon pohjoismaisia kontakteja. Olen tosi kiitollinen siitä, että vaivauduin opettelemaan aikanaan ruotsia. Ilman kouluruotsia se ei olisi onnistunut, kun en ole koskaan asunut Suomen ulkopuolella.
ihmeessä antaisimme ruotsalaisille edun puhumalla heille keskustelussa/neuvottelussa heidän äidinkieltään.
Parempi tasottaa puntit sillä että kaikki puhuvat vierasta kieltä -englantia.
Ja onko kukaan kuullut: "Ei me ostetakaan teiltä paperia/kännyköitä/hissejä/jotain koska ette puhu kieltämme. Ostamme kalliimmalla huonompaa kilpailijaltamme koska hän puhuu ruotsia".
Eli me ja ruotsalaiset ruotsia ja tanskalaiset janorjalaiset omaa kieltään mutta vähän normaalia hitaammin ja selvemmin. Islantilaiset puhuu sit engalntia, koska niitä ei kukaan ymmärrä, mut nekin ymmärtää muita.
Tämä siis kun on esim eri yliopistojen kesken järjestetty yhteisiä kursseja tai yhteistutkinto-ohjelma tai konferensseja - konferensseissa joskus puhutaan englantia, kun mukana on ei-ohjoismaalaisiakin, mutta harvemmin koko konferenssin aikana. VIimeistään vastaanottoillallisella rakkaat tanskalaiset vaihtaa omaan kieleensä ja ruotsalaiset seuraa perässä.
norjalaiset, ruotsalaiset ja tanskalaiset eivät todellakaan puhu englantia keskenään, paitsi jos siihen tulee suomalainen mukaan joka ei ymmärrä.
eli sinun mielestäsi pohjoismaiseen yhteistyöhön tarvitaan engalntia, kun et itse puhu ruotsia, mutt olet kyllä ainoa.
ruotsia tarvitaan esim Tampereen IKEAssa, jossa paikalliset työntekijät puhuvat englantia ruotsalaislle työntekijöille. kuullostaa kyllä aivan typerältä. kiva, kun saa oikeasti puhua edes ikeassa omaa äidinkieltään.
norjalaiset, ruotsalaiset ja tanskalaiset eivät todellakaan puhu englantia keskenään, paitsi jos siihen tulee suomalainen mukaan joka ei ymmärrä.
eli sinun mielestäsi pohjoismaiseen yhteistyöhön tarvitaan engalntia, kun et itse puhu ruotsia, mutt olet kyllä ainoa.
ruotsia tarvitaan esim Tampereen IKEAssa, jossa paikalliset työntekijät puhuvat englantia ruotsalaislle työntekijöille. kuullostaa kyllä aivan typerältä. kiva, kun saa oikeasti puhua edes ikeassa omaa äidinkieltään.
hyötyä Suomelle "pohjoismaisesta yhteistyöstä" muuten on? Ei ainakaan mitään niin mullistavaa etteikö Suomesta voitaisi tehdä yksikielistä maata.
Joo, toki siitä voi olla iloa. Mutta en ymmärrä, miksi perustellaan ihan jokaista koskevaa pakkoa tällä, vaikka se yhteistyö sujuu MYÖS englanniksi.Tarvitaanhan yhteistyöä myös esim. Venäjän ja Viron suuntaan. Ja ainakaan Venäjällä ei se englannin taso ole kovin huimaava, eli siellä se paikallinen kieli olisi vielä enemmän arvossana kuin Ruotsissa/Norjassa.
Myös esim. norjalaiset lakkaavat olemasta tyhmempiä kuin ovat kun puhuvat äidinkieltään, sama koskee ruotsalaisia. Kaikki menettävät vähän englantia puhuessaan. Eikö itsetuntomme riitä siihen, että annamme ruotsalaisten puhua äidinkieltään?
Viron ja venäjän kanssa tällä asialla ei ole mitään tekemistä. Hyötyruotsin lukeminen koulussa ei ole MILLÄÄN TAVALLA pois esimerkiksi englannin, viron tai venäjän opiskelusta.
Isossa pohjoismaisessa konsernissa työskentelevänä ja useissa pohjoismaisissa projekteissa mukana olleena voin kyllä todeta, että kyllä ainakin niissä on kunnioitettu kaikkien osapuolten tasa-arvoisuutta ja puhuttu englantia. En tiedä minkälaisissa neuvotteluissa te olette olleet, mutta ei meillä ainakaan ole mahdollisuutta ottaa riskiä siitä että joku norski ymmärtää tanskalaisen sanat väärin kun yritetään kommunikoida jotain tekopyhää "skandinaaviskaa". Norja, ruotsi ja tanska eivät ole niin toistensa kaltaiset että isoja päätöksiä niiden sekoituksella ainakaan tehdään.
Lisäksi meillä ainakin suomalaisilla on sen verran hyvä itsetunto ja myös ammattietiikka, että emme edes ruotsalaisten kanssa lähde keskustelemaan ruotsiksi ellei joku puhu äidinkielenään ruotsia.
on ihan ok, mutta joka kerta kun olen aloittanut esim. norjalaisten kanssa ruotsiksi, he rentoutuvat kun huomaavat, että voivat puhua omaa kieltään. Turha mainita, että sama pätee ruotsalaisiin. En ole alkujaan ruotsinkielinen.
Tanskalaisille joudun valitettavasti sanomaan, että voin puhua heille ruotsia, mutten ymmärrä tarpeeksi tanskaa. Puhutun tanskan ymmärtäminen vaatii todella aikaa.Teen töitä kaupallisella alalla, ja minulla on paljon pohjoismaisia kontakteja. Olen tosi kiitollinen siitä, että vaivauduin opettelemaan aikanaan ruotsia. Ilman kouluruotsia se ei olisi onnistunut, kun en ole koskaan asunut Suomen ulkopuolella.
ihmeessä antaisimme ruotsalaisille edun puhumalla heille keskustelussa/neuvottelussa heidän äidinkieltään.
Parempi tasottaa puntit sillä että kaikki puhuvat vierasta kieltä -englantia.Ja onko kukaan kuullut: "Ei me ostetakaan teiltä paperia/kännyköitä/hissejä/jotain koska ette puhu kieltämme. Ostamme kalliimmalla huonompaa kilpailijaltamme koska hän puhuu ruotsia".
Hyötyruotsin lukeminen koulussa ei ole MILLÄÄN TAVALLA pois esimerkiksi englannin, viron tai venäjän opiskelusta.
Kyllä se ajallisesti on. Ei esim. peruskoulussa oppilas oikein voi opiskella ruotsia JA englantia JA venäjää JA viroa. Ruotsi vie aina yhden paikan. Turha tästä on kinastella kun se on fakta.
Myös esim. norjalaiset lakkaavat olemasta tyhmempiä kuin ovat kun puhuvat äidinkieltään, sama koskee ruotsalaisia.
Juuri tänään töissä tapasin oikein fiksun ja mukavan norjalaisen, joka puhui oikein kaunista ja sujuvaa englantia. En ymmärrä, miten hän olisi voinut "lakata olemasta tyhmempi", jos olisin puhunut hänelle ruotsia.
No mutta puhuit pohjoismaista. Eihän venäjä ja viro ole pohjoismaita mars takaisin koulun penkille
Miksi VAIN pohjoismainen yhteistyö olisi tärkeää? Kyllä fiksu maa pitää yhteydet kunnossa joka suuntaan.
asiakkaalle on paljon helpompi myydä ruotsiksi kuin englanniksi, samoin norjalaisten kanssa on helpompi saada tulosta aikaan ruotsia puhuen kuin englannilla. Itsekin mieluummin ostan aina suomeksi kuin vieraalla kielellä.
norjalaiset, ruotsalaiset ja tanskalaiset eivät todellakaan puhu englantia keskenään, paitsi jos siihen tulee suomalainen mukaan joka ei ymmärrä.
Tosielämässä ainakin suomenruotsalaiset kommunikoivat tanskalaisten kanssa englanniksi sekä suullisesti että sähköposteissa.
ns off-the-record kun on pystynyt keskusteleman ruotsiksi pohjoismaisten kollegoiden kanssa. Olen päässyt heti mukaan ryhmään kun taas suomalaisia kollegoita jotka puhuvat vaan englantia vieroksutaan hiukan. Mä olen kokenut skadinaavisen yhteistyön kovin hedelmällisenä mutta mä olenkin vaan amerikkalaisessa yrityksessä Suomessa markkinointijohtajana enkä varmasti tiedä asiasta yhtä paljoa kun av-mammat :)
Todella moni ulkomainen yritys on siirtymässä Nordic-organisaatiomalliin ja siinä jos ei osaa ruotsia niin on selkeästi heikommassa asemassa. Ja näitä yrityksiä on paljon.
asiakkaalle on paljon helpompi myydä ruotsiksi kuin englanniksi, samoin norjalaisten kanssa on helpompi saada tulosta aikaan ruotsia puhuen kuin englannilla. Itsekin mieluummin ostan aina suomeksi kuin vieraalla kielellä.
Sama pätee varmaan myös venäläisiin? Miksi siis venäjä ei ole pakollinen aine? Siinä suunnassa olisi sentään potentiaalia kasvattaa myyntiä vaikka kuinka toisin kuin Ruotsiin, joka on aika "kypsä" markkina.
Kuinka moni ulkomainen myyntimies on puhunut sinulle suomea? Puhuvatko ruotsalaiset myyntimiehet sinulle suomea? Eikö? Eivätkö he tajua, että on paljon helpompi myydä suomalaisille suomen kielellä? Ja tätä varten varmaan kannattaisi pakko-opettaa suomea koko Ruotsin kouluissa, jotta kaupankäynti varmasti Suomeen sujuisi. Niinkö?
Todella moni ulkomainen yritys on siirtymässä Nordic-organisaatiomalliin ja siinä jos ei osaa ruotsia niin on selkeästi heikommassa asemassa. Ja näitä yrityksiä on paljon.
Käytännössä kaikissa näissä yrityksissä työkieli on englanti, ei ruotsi.
Vai rentoutuu ruotsalaiset, jos saavat puhua omaa kieltään? Eiköhän suomalainenkin rentoutuisi, jos saa puhua omaa kieltään.
Miksei suomi ole pohjoismaisen yhteistyön kieli? Voisivat suomalaiset rentona kuunnella ja vastailla, kun muut puhuvat vierasta kieltä.
Vai voisiko vaan olla ok, että englanti on yhteinen kieli, kuten muissakin kansainvälisissä tapaamisissa.
jolla on tytäryhtiöt muissa Pohjoismaissa ja tiivis yhteistyö niiden välillä. Eikä todellakaan kukaan puhu ruotsia näiden tyttärien kanssa vaan työkieli on aina englanti.
Luulen, että tätä ruotsin kieltä käytetään vain jossain yliopistopuuhissa ja sielläkin lähinnä humanistissella puolella, jossa ruotsilla on joku ihmeen sivistävä itseisarvo.
Teknisellä puolella yhteinen kieli on aina englanti.
Todella moni ulkomainen yritys on siirtymässä Nordic-organisaatiomalliin ja siinä jos ei osaa ruotsia niin on selkeästi heikommassa asemassa. Ja näitä yrityksiä on paljon.Käytännössä kaikissa näissä yrityksissä työkieli on englanti, ei ruotsi.
mutta arvaa vaan kuka saa duunin kun pohjoismaiset kandidaatit kilpailevat samasta työstä? Se joka osaa ruotsia vai se joka vaatii kaikkeen kanssakäymiseen aina englantia?
Virallinen työkieli on eri asia kun verkostoituminen, yhteistyö ja eteneminen nordic-organisaatiossa.
on ihan ok, mutta joka kerta kun olen aloittanut esim. norjalaisten kanssa ruotsiksi, he rentoutuvat kun huomaavat, että voivat puhua omaa kieltään. Turha mainita, että sama pätee ruotsalaisiin. En ole alkujaan ruotsinkielinen.
Tanskalaisille joudun valitettavasti sanomaan, että voin puhua heille ruotsia, mutten ymmärrä tarpeeksi tanskaa. Puhutun tanskan ymmärtäminen vaatii todella aikaa.
Teen töitä kaupallisella alalla, ja minulla on paljon pohjoismaisia kontakteja. Olen tosi kiitollinen siitä, että vaivauduin opettelemaan aikanaan ruotsia. Ilman kouluruotsia se ei olisi onnistunut, kun en ole koskaan asunut Suomen ulkopuolella.