Mikä ihmeen sana on silmänalukset?
Hokevat tuossa yhdessä mainoksessa noita SILMÄNALUKSIA, ei kai suomen kielessä oikeasti ole tuollaista sanaa?
Kommentit (20)
Tultiin siihen tulokseen, että kyseessä täytyy olla huomattavan kokoiset silmäpussit, sellaiset aluksen mittoihin yltävät.
Mulla on itsellä tummat silmänaluset, niin kuin näin aneemisella henkilöllä voi vain olla, mutta aluksia en tunnusta silmieni alla olevan.
Ite ajattelen sen niin että perusmuoto on silmänalunen, ei silmänalus. Koskaan ennen en ole edes kenenkään kuullu puhuvan silmänaluksesta.
No, kai se kielitoimisto on oikeessa.
"Olen kallistumassa samaan, koska alunen on mielestäni jonkin esineen alla pidettävä, esim kukkaruukun alunen, monikossa kukkaruukun aluset."
Kukkaruukun alla on kukkaruukun alunen ja silmän alla on...?
Lähdenkin tästä hakkaamaan kielitoimiston ovea.
Kielitoimistossa vaan ollaan sitä mieltä, että kieli muuttuu, ja kielitoimisto seuraa perässä. Pitäisivät mieluummin huolta suomenkielen hyvyydestä kuin päivittelisivät sen muuttumista. Kantaa pitää ottaa eikä vain olla vietävänä kuin pässi narussa.
Olen kosmetologi ja aika paljon tulee puhuttua silmänalusista päivänmittaan töissä. ja nimenomaan silmänalusista. En ole aiemmin törmännyt sanaan silmänalukset, joka huvitti minuakin kun näin kyseisen mainoksen.
Ne on varmaan mainoksen tekijätkin joutuneet tarkistamaan asian.
Särähtää kyllä kovasti minunkin korvaan, ja mieli tekee Photoshopata naama, jonka silmien alla on tummanpuhuvat avaruusalukset.
Mutta luotan kielitoimistoon.
minunkin korvaani nuo silmänalukset..
Olen itse suomen kielen ammattilainen, ja tuo mainos oli ensimmäinen tilanne, jossa ko. sana tuli esille. Varmaan sitä käytetäänkin, kun se on kerran sanakirjassa oikeana muotona, mutta itse olisin ottanut pragmaattisen näkökulman ja käyttänyt sanaa, joka on huimasti yleisempi ja kaikille arkisen tuttu, eli "silmänaluset".
Silmänaluset ne on.
vaikka pöydästä tai sängystä?
Onko pöydän alus vai pöydän alunen, sängyn alus vai sängyn alunen. Sanotteko vaikka imuroivanne pöydän alusen vai pöydän aluksen.
Mun korviin alunen on sellainen, joka on erillinen esine, niinkuin juuri kukkaruukun alunen. Alus on taas jonkun esineen alapuolella oleva tila. Silmän alus taitaa tällä logiikalla olla oikein.
Preskriptiivinen kielioppi joutaa mielestäni romukoppaan! Eli vaikka kielitoimiston sanakirja väittäisi mitä, niin käytäntö määrää sanan luontevamman muodon. Mainoksessa tuo "-alukset" kuulostaa oudolta ja viralliselta. Kieli elää, ja sillä sipuli!
Minusta alus, alukset viittaa laivoihin, ja alus, aluset viittaa johonkin alla olevaan juttuun.
Minusta alus, alukset viittaa laivoihin, ja alus, aluset viittaa johonkin alla olevaan juttuun.
Kyllä se vain niin on, että aluset-monikon yksikkömuoto on alunen.
Kieli muuttuu ja jos sanakirjasta puuttuu jokin tavallinen sana, se lisätään sinne. Veikkaisin, että silmänalunen/aluset-vaihtoehto on tulossa sanakirjaan.
Alunen on aika erikoinen sana noin ylipäätään. Enpä ole tainnut koskaan käyttää missään yhteydessä....
Mutta omaan korvaan se kuulostaa silti siltä kuin puhuttaisiin laivoista :)
Enkä vissiin ole ainoa ;)
Kyllä se vain niin on, että aluset-monikon yksikkömuoto on alunen.
Kieli muuttuu ja jos sanakirjasta puuttuu jokin tavallinen sana, se lisätään sinne. Veikkaisin, että silmänalunen/aluset-vaihtoehto on tulossa sanakirjaan.
joka liittyy yhtään mitenkään silmiä raastaviin aluksiin. Hyi ällötys!
Kyseinen mainos särähtää todella pahasti korvaan. Huonosti on äidinkieli hallinnassa, kun mainosta tehneistä ihmisista kukaan ei huomanut noin räikeää mokaa.
Silmänalus -> silmänalukset
Silmänalunen -> silmänaluset
Jälkimmäinen oikein, mikäli tarkoitetaan silmän alla olevaa aluetta. Ensimmäinen oikein, mikäli kyse on silmiä kuljettavista tai muuten silmiin liittyvistä kulkuneuvoista.
http://www.translatum.fi/index.php?id=35&mod_action=show_news&mod_news_…
Kielitoimiston sanakirjan mukaan oikea muoto on "silmänalukset" (yksikössä "silmänalus").
Olen kallistumassa samaan, koska alunen on mielestäni jonkin esineen alla pidettävä, esim kukkaruukun alunen, monikossa kukkaruukun aluset.
on ne pienet veneet jotka seilaa lasiaisnesteessä.
Silmänaluset on ne silmien alapuolella olevat osat kasvoja.
11:41 ja mainos ovat oikeassa. Kielitoimiston sanakirjan mukaan oikea sana on silmänalus ja se taipuu:
yks. nom. silmänalus
yks. gen. silmänaluksen
yks. part. silmänalusta
yks. ill. silmänalukseen
mon. nom. silmänalukset
mon. gen. silmänalusten, silmänaluksien
mon. part. silmänaluksia
mon. ill. silmänaluksiin
Omasta mielestäni kielitoimista on väärässä. ;) Myös muut ovat tällä kannalla: Googlen haku kertoo, että 'silmänalukset' -sanaa on käytetty 1,400 kertaa ja 'silmänaluset' - sanaa 36,100 kertaa.
T: 11:33
jonka määriteosa on genetiivissä. Semmoinen sana se on.