Hanna vai Hannah
Kumpaa kirjotusasua suosisitte, jos asuisitte Englannissa pysyvästi? Englanti on toinen kotikielistä ja lasten tuleva koulukieli, ja Suomi on lähinnä "lomamaa", jossa joskus käydään mummolassa.
Kommentit (7)
Hannah on lähinnä UK:ssa ja Amerikassa valtaväestön käytössä oleva nimi. Se on perinteinen Raamatun nimi (Neitsyt Marian äiti). Etymologialtaan se heprealaista alkuperää. Ei mitään kautta "musliminimi".
Ilman muuta Hanna, sillä se osataan kyllä ääntää Englannissakin. Sen sijaan Hannah on joidenkin suomalaisten mielestä tosiaan Hannah, eli ääntävät sen loppu-h:nkin, se ei kai ole tarkoituksenne?
Mietin vaan, että saako sitten koko ikänsä tavata "Hanna with no H in the end" ihan joka kohdassa... Eikä tosiaan ole niin paljoa yhteyksiä Suomeen, että se haittaisi, jos joku lomalla ääntäisi väärin. Mummo ja enot kyllä osaisivat ääntää oikein.
ap
Jollakin tuli mieleen nimestä Hannah musliminimi ja ei käsittääkseni positiivisessa mielessä. Kyllähän suomalaiset ateistitkin voivat antaa lapsilleen kristillisperäisiä nimiä, eikä siitä mitään kriisiä synny - toivottavasti...
suomalaisena Hannana en tykkää ollenkaan olla hana useimpien ulkolaisten mielestä.
muuten kyllä tykkään olla Hanna.
Hannah:sta tulee mieleen joku muslimi....