Mielipiteitä nimestä Saaga? mikä sopis toiseksi nimeksi?
Kommentit (36)
mutta se olikin " vahingossa" poika
Kaverini laittoi kuitenkin nimen omalle lapselleen enkä halua samaa. Tokaksi nimeksi käy melkein mikä tahansa, mun mietinnöissä oli Linnea ja Magdaleena.
Saaga Susanna
Saaga Auroora
Saaga Vanamo
Saaga Sofia
Saaga Matleena
nä saga, vaikka niin kirjoitetaan. Sama kuin emil, aron, isak, ym.
Finette:
Kukaan suomenkielinenkään ei ikinä äännä saga, vaikka niin kirjoitetaan. Sama kuin emil, aron, isak, ym.
En minä ainakaan olettaisi, että Eemil tai Aaron kirjoitetaan eri tavalla kun sanotaan.
Saga vielä menee.
Sitäpaitsi alkaa olla vähän out jo.
Vierailija:
Sitäpaitsi alkaa olla vähän out jo.
Hehhehhee! No ei sit kannata, jos se on kerran out, me kun halutaan in-nimi! :D Hassu olet ihminen!
kaikki sivistyneet ihmiset automaattisesti osaavat lausua sen oikein. Samoin kuin Emilin, Isakin yms.
Saaga Andalusia
Saaga Rosa
Saaga Sofia
Saaga Maaria
Saaga Linnea
Lausun Sagan ja Saagan samalla tavalla, mutta koska meidän perheemme on täysin suomenkielinen, olisi valintamme Saaga. Jotenkin pitkänä kirjoitettuna ulkoasu näyttää rauhallisemmalta ja Saga on kovemman näköinen.. if you know what I mean.. ;)
No jos kerta haluaa lapselleen väkisin muotinimen, niin eikö kannattaisi edes laittaa sellainen, joka on muodissa? D. D. D. D.
Finette:
nä saga, vaikka niin kirjoitetaan. Sama kuin emil, aron, isak, ym.
pitkiä vokaaleja oikein? Asutteko jossain Pihtiputaan takamaastossa, jossa luetaan vaan Maaseudun tulevaisuutta ja katsotaan TV2:n ohjelmia?
Eihän kukaan täysijärkinen VOI lausua Sagaa yhdellä aalla? Eihän? Entä jos jonkun nimi on Mia tai Nina, osaatko lausua sen oikein?
Aina pitää muistaa, että olemme Suomessa, maassa jossa kirjoitettu ja puhuttu kieli vastaavat täydellisesti toisiaan (lukuunottamatta äng-äännettä).
ole esim. ruotsinkielisiä nimiä ollenkaan.
kotona toisena kielenä ja molemmissa naapureissa samoin...
lausutaan siis ' jööran' ei ' göran' .
Kaksi muuta ovat aina olleet Ninoja ja ihan oikein sekin on.
Vierailija:
Eihän kukaan täysijärkinen VOI lausua Sagaa yhdellä aalla? Eihän? Entä jos jonkun nimi on Mia tai Nina, osaatko lausua sen oikein?
Kun voihan se toinen vanhemmista olla kotoisin vaikka Angolasta, eli perusteita " ei-suomalaisittain" ääntämiselle on. Suomessa asuminen ei myöskään ole hyvä perustelu, vai äännättekö esim. maahanmuuttajataustaisen ihmisen (esim. sellainen joka asunut 1 v ikäisestä Suomessa) Yasmin ettekä Jasmin?
Sitä paitsi suomeakaan ei lausuta ihan niinkuin kirjoitetaan: suurin osa ääntää sanojen väliin loppukahdennuksen, esim. jos kerrotan että jotain saa noutaa sanoilla " Periä saa sieltä ja sieltä" se ääntyy " Periäs saa..." , jos taas äännät sen " Periä saa" se kuulostaa kuin sanoiset että kyseisestä paikasta saa perää (mutta monikossa).