Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomentakaa, please

Vierailija
30.08.2006 |

mika on suomeksi editor, siis movie/film editor?

tiedan etta newspaper editor on lehden toimittaja. on se myos toimittaja?



enta bridesmaid ja maid of honour?



miten suomeksi sanotaan dating/going out for a date?

eikos siihen ole joku uusi sana nykyaan... ei siis treffit, friiata :)

Kommentit (2)

Vierailija
1/2 |
30.08.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

mika on suomeksi editor, siis movie/film editor?



Leikkaaja



enta bridesmaid ja maid of honour?



Morsiusneitoja ovat periaatteessa molemmat. Suomessa käytetään yleisimmin sanaa kaaso aikuisista morsiusneidoista (huntua kantavat lapsukaiset ovat sitten morsiustyttöjä). Joillakin voi olla kaksi kaasoa eri tehtäviin. En tiedä käytettäisiinkö näistä sitten eri nimityksiä.



miten suomeksi sanotaan dating/going out for a date?

eikos siihen ole joku uusi sana nykyaan... ei siis treffit, friiata :)



Nykyään kai deittaillaan :-P tai käydään yhdessä ulkona.

Vierailija
2/2 |
30.08.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


mika on suomeksi editor, siis movie/film editor?

tiedan etta newspaper editor on lehden toimittaja. on se myos toimittaja?

enta bridesmaid ja maid of honour?

miten suomeksi sanotaan dating/going out for a date?

eikos siihen ole joku uusi sana nykyaan... ei siis treffit, friiata :)

movie/film editor=leikkaaja

bridesmaid ja maid of honour=kaaso

dating/going out for a date=

Kammottavaa suomenkieltä mutta kuuluu nuoriso deittailevan ahkerasti

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme yhdeksän neljä