Voiko melkein ruotsi olla "kuin" äidinkieli jos on lukenut sitä
a-kielenä kolmosluokasta alkaen.Entäpä enkun kohdalla.Harva tituleeraa itseään enkun kieliseksi koska lukenut sitä kolmosesta alkaen.Nämä pitkän ruotsin lukijat on äärimmäisen leuhkoja jotenkin tästä.
Kommentit (19)
Mä olen lukenut ruotsia viisi vuotta yliopistossa, enkä tasan lähtisi väittämään, että ruotsini on äidinkielentasoista.
[quote author="Vierailija" time="02.06.2013 klo 15:18"]
a-kielenä kolmosluokasta alkaen.Entäpä enkun kohdalla.Harva tituleeraa itseään enkun kieliseksi koska lukenut sitä kolmosesta alkaen.Nämä pitkän ruotsin lukijat on äärimmäisen leuhkoja jotenkin tästä.
[/quote]
Se vaan johtuu siitä ettei enkun lukijat ole yhtä harhaisia kuin ruotsin lukijat. Naurun alaiseksihan sitä joutuisi, jos joku alkaisi tituleeraamaan itseään suomen-amerikkalaiseksi pelkän kielen puhumisen perusteella. Ruotsinkielisiä tuo ei vaan estä...
Aloituksesta herää lähinnä kysymys, mikä mahtaa olla ap:n oikea äidinkieli? On niin huonoa suomea. Ja miksi hän vastaa itselleen kuin olisi joku muu?
en vastaile itselleni.Taitaa olla joku toinen näiden vastausten takana.Nelosen ja vitosen kirjoittavat on kyllä muita ihmisiä.Mene hei ottamaan happea väliä.t.ap
No saattaa olla että perheessä on suvun kesken niin suuria riitoja että lapset laitetaan suomen kieliseen kouluun vaikka siis siihen asti ollaan sulassa sovussa puhuttu ruotsia.On myös paikkakuntia joissa ei ole tarjolla ruotsinkielistä ala-astetta.
Mun mielestä mikään kieli, jota on vain opiskellut, ei voi olla "kuin äidinkieli". Jos haluaa jossain kielessä päästä sille tasolle, se vaatii mun mielestä useiden vuosien asumisen sen kielisessä maassa.
[quote author="Vierailija" time="02.06.2013 klo 15:21"]
Mä olen lukenut ruotsia viisi vuotta yliopistossa, enkä tasan lähtisi väittämään, että ruotsini on äidinkielentasoista.
[/quote]
Ei äidinkieli takaa vielä kielitaitoa.
[quote author="Vierailija" time="02.06.2013 klo 15:29"]
No saattaa olla että perheessä on suvun kesken niin suuria riitoja että lapset laitetaan suomen kieliseen kouluun vaikka siis siihen asti ollaan sulassa sovussa puhuttu ruotsia.On myös paikkakuntia joissa ei ole tarjolla ruotsinkielistä ala-astetta.
[/quote]
Siinä tapauksessa äidinkieli on ruotsi, jos kotona puhutaan ruotsia. Ei koulutus muuta ihmisen äidinkieltä miksikään. Tunnen saamelaisia, joilla ei ollut lapsuudessaan mahdollisuutta käydä koulua saameksi vaan piti käydä suomenkielistä koulua. Onneksi nykyään tilanne on parempi ja omalla äidinkielellä kouluttautuminen on mahdollista (peruskoulu ja lukio).
Mulla on kamu, jonka ydinperheessä on yksi suomenruotsalainen. True story.
Ei ole, äidinkieli on äidinkieli.
12 jatkaa.
Ajatellaanpa vielä niitä tilanteita, joissa ruotsinkielinen perhe muuttaa pois Suomesta ja joutuu laittamaan lapsensa vieraskieliseen kouluun. Ei siinäkään tapauksessa lapsen äidinkieli muutu kuin taikaiskusta joksikin muuksi kuin ruotsiksi. Jos siis ruotsinkielinen perhe muuttaa Saksaan ja laittaa lapsensa saksankieliseen kouluun, lapsesta ei tule automaattisesti äidinkieleltään saksankielinen vaan yhä hänen äidinkielensä on ruotsi.
niin ja tämä on pelkästään perhe asia eikä kenenkään edes naapurin julkinen juttu.Se muuten kenellekään kuulu vaikka naapurisissa asuisi paviaani.
siis kotona...hmmm.niin eli isä taikka äiti on ruotsinkielinen.
Äidinkieli on tunnekieli, se kieli mik ensimäisenä opitaan. Ei se, jonka kieliopin hallitset parhaiten.
[quote author="Vierailija" time="02.06.2013 klo 15:18"]
Voiko melkein ruotsi olla "kuin" äidinkieli jos on lukenut sitä
a-kielenä kolmosluokasta alkaen.Entäpä enkun kohdalla.Harva tituleeraa itseään enkun kieliseksi koska lukenut sitä kolmosesta alkaen.Nämä pitkän ruotsin lukijat on äärimmäisen leuhkoja jotenkin tästä.
[/quote]
Tarkoititko ap tätä: voiko ruotsi olla melkein kuin äidinkieli
vai tarkoitiko, että jos puhuu jonkinlaista "melkein" ruotsia, voiko se olla kuin äidinkieli.
joo.Mutta monilla voi olla monta kieltä.Kuten mainitsin ihmisillä on erilaisia taustoja ja ennen muinoin mm.juutalaiset pelätessään tulleensa vainotuiksi vaihtoivat kieliä tämän tästä.
En mä vaan tiedä.Mulla itselläni saksa ollut paras kielistä.Mutta lapseni ovat käyneet enkkutarhaa ja tytöllä enkku ollut 10,mulla saksa 10.Ei kuitenkaan sukulaisia jotka olisi kieltä puhuneet vaan ruotsinkielisiä sukulaisia.Ihme yhdistelmä syntynyt.Tosin olen ruotsin kielessä hyvä samoin tyttöni.