Bon Jovi
Voisiko joku Suomentaa sanoja laulusta:
Born To Be My baby
Kiitos
Kommentit (12)
Hohhoijaa, vain TÄLLÄ palstalla.
Olisiko kannattanut olla lintsaamatta englannin tunteja koulussa, tai ehkä matkustella vähän enemmän....?
Sinä synnyit ollaksesi kultani,
rakas, minut luotiin ollakseni miehesi...
Suomennettuna meidät on luotu toisillemme. :)
Siis lauluhan kertoo äidin rakkaudesta, lapsesta tässä lauletaan. Katsokaapa tarkkaan noita sanoja niin huomaatte.
[quote author="Vierailija" time="19.08.2013 klo 20:23"]
Siis lauluhan kertoo äidin rakkaudesta, lapsesta tässä lauletaan. Katsokaapa tarkkaan noita sanoja niin huomaatte.
[/quote]
"and baby I was made to be your man" = "vauva, minut tehtiin mieheksesi" ? mä kuitenkin luulen, että se tarkoittaa sanaa "kulta", siis kulta rakas, eikä se kulta-aine. DAA
baby = vauva
man on tässä tapauksessa vain lyhenne sanasta woman
[quote author="Vierailija" time="19.08.2013 klo 20:23"]n
Siis lauluhan kertoo äidin rakkaudesta, lapsesta tässä lauletaan. Katsokaapa tarkkaan noita sanoja niin huomaatte.
[/quote]
Suosittelen uudelleen lukemista....
ellei laulu sitten kerro myös lapsityövoimasta ja insestistä
"Born To Be My Baby"
Rainy night and we worked all day Sateinen ilta ja me paiskittiin duunia koko päivä
We both got jobs 'cause there's bills to pay Meillä molemmilla on duunit koska on laskuja maksettavana
We got something they can't take away Meillä on jotain mitä he eivät voi viedä
Our love, our lives rakkautemma, elämämme
Close the door, leave the cold outside Sulje ovi, jätä kylmyys ulos
I don't need nothing when I'm by your side En tarvitse mitään kun olen vierelläsi
We got something that'll never die Meillä on jotain kuolematonta
Our dreams, our pride unelmamme, ylpeytemme
My heart beats like a drum (all night) Sydämeni hakkaa kuin rumpu (koko yon)
Flesh to flesh, one to one (and it's alright) liha lihaa vasten, yksi yhteen (ja se on ok)
And I'll never let go cause Enkä koskaan päästä irti koska
There's something I know deep inside tiedän jotain sisimmässäni
You were born to be my baby Olet syntynyt rakkaakseni
And baby, I was made to be your man ja minut tehtiin mieheksesi
We got something to believe in Meillä on jotain mihin uskoa
Even if we don't know where we stand Vaikkemme tietäisi tilannettamme
Only God would know the reasons Vain luoja tietää syyt
But I bet he must have had a plan Mutta olen varma että sillä on suunnitelma
Cause you were born to be my baby koska synnyit rakkaakseni jne....
And baby, I was made to be your man
Light a candle, blow the world away Sytytä kynttilä, puhalla maailma pois
Table for two on a TV tray Poytä kahdelle tv-tarjottimella
It ain't fancy, baby that's OK Se ei ole fiiniä, mut kulta se on ok
Our time, our way Meidän aikamme, meidän tavalla
So hold me close better hang on tight Pidä minua lähellä, parempi pitää tiukasti kiinni
Buckle up, baby, it's a bumpy ride laita turvavyo kiinni, tämä on kuoppainen tie
We're two kids hitching down the road of life Olemme kaksi kakaraa liftaamassa elämän tiellä
Our world, our fight, maailmamme, taistelumme
If we stand side by side (all night) Jos seisomme rinta rinnan (koko yon)
There's a chance we'll get by (and it's alright) On mahdollista etta selviydymme (ja se on ok)
And I'll know that you'll be live ja tiedän että olet elossa sydämessäni
In my heart till the day that I die aina kuolinpäivääni
Cause you were born to be my baby Koska synnyit rakkaakseni... jne
10, ja mä luulin, että mulla on tylsää.
Mulla oli ihan sairaan tylsää kun vauva harrastaa megaimuttelua, samalla voi naputella eikä tohon mennyt kuin max 5 minuuttia, sen jälkeen ehdin vielä katsoa noloa telkkariakin.....
Kattelin videoita Bon Jovin Tallinnan keikalta.Aikas paljon joutuu Jon katteleen laulujen sanoja monitorista.Aikas tylsää katsella keikkaa kun laulajan katse on kokoajan lattiassa.Luulis nyt osaavansa omat kappaleensa ulkoa.
miks?