Lue keskustelun säännöt.
Miten sanot/ilmaiset englanniksi
18.02.2012 |
ajatuksen, että "Olen työskennellyt täällä vuodesta 2004 saakka, mutta saanut kaksi lasta tässä välissä"
Lähinnä mietin tuota "tässä välissä" -miten se ilmaistaan sujuvasti? :)
Kommentit (5)
I have been working here since 2004 but I have had two kids during that time?
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
since 2004 and have been on maternity leave twice.
Ei oikein hyvalta kuulosta.
although I have had two children during this period.
ihan turha yrittää pakottaa sananmukaista käännöstä, jos sellaista ei ole. :) Sano vaikka, että aloitin työt täällä vuonna 2004 ja sain lapset vuonna se ja se.