Te, jotka verbin lauseen loppuun laitatte, suomalaisia ootteko?
Ei siis haittaa, mielenkiinnosta vaan kysyn. Jos joku teistä vastata haluaisi :)
Kommentit (21)
Hoitsut kirjaavat usein juuri tuolla tyylillä
kirjaavat tai sanelevat myös noin. Monestihan se verbi jätetään sieltä pois, silti usein se lipsahtaa sinne perään kuin itsestään, jos ei ole kauhea kiire.
Potilaalla särkyä jo kolmatta päivää (ollut).
lahjaa, syöttekö miten paljon. Ehkä vain yodaa puhuta, kun palstalla liikaa aikaa kuluta.6
En siis olekaan ainoa, jota tuo tyyli on alkanut ärsyttämään. Ja kun sitä näkee vähän jokaisella nettipalstalla. Olen tainnut kerran jos toisenkin avautua aiheesta, kun en vaan voi käsittää tuonkaan ideaa.
Tai sitten jotain muuta "väärää" kielenkäyttöä tai jopa sana. Olen suomalainen, mutta asunut nyt ulkomailla noin 7 vuotta. Joskus huomaan kirjoitettuani, että lause tuntuu jollain tapaa väärältä.
Ihan varma en ole, tuleeko mulla noita virheitä. Jotain virheitä varmasti tulee, vaikka parhaani mukaan yritän säilyttää suomenkieleni hyvänä. :(
Se jedi-puhetta on.
Mutta mikä tai kuka on tämä "itse" joka täällä vilisee? "itsen mielestä", "itsellä on" jne.
siksi runoja mä rustailen, vauva palstalla kirjoittelen. viisauksia latelen ja Suomalainen olen. Tai sit olen katsonut liikaa Pasilaa.
ja ihan suomalainen olen. Jos on aikaa niin korjaan sanajärjestystä, mutta aina en jaksa, ehdi tai välitä. Minulla on myös lievä lukihäiriö.
Ja ikää on 35 ja koulutus on amk.
Itä-Suomessa on aika tavallista siirtää verbiä lauseen loppua kohti. Ärsyttävää se saattaa olla, mutta hyvät naurut siitä joskus saa. Sillä monta kertaa hyvä verbi lauseen lopussa ihanasti yllättää.
Minäkin toki joskus huomaan tuota tyyliä käyttäväni, ja kirjoitan ammatikseni toisella kielellä.
Enemmän minua kyllä ärsyttää keksittyjen sanojen, kuten esim. "juurikin", käyttö.
Toiset on lahjakkaampia kuin toiset.
En siis olekaan ainoa, jota tuo tyyli on alkanut ärsyttämään. Ja kun sitä näkee vähän jokaisella nettipalstalla. Olen tainnut kerran jos toisenkin avautua aiheesta, kun en vaan voi käsittää tuonkaan ideaa.
Kuitenkin sinäkin lauseet ymmärrät.
se miten jotkut suomalaiset puhuvat englantia yodaksi. Suomen kieli taipuu myös erilaisiin sanajärjestyksiin, mutta voi vihne miten hirveää on englanti suomalaisella yodalla maustettuna.
Verbi lauseen tai virkkeen lopussa voi tuntua joskus hauskalta. Pitää kuitenkin jälleen huomioida todellinen ärsyttäjä: siis-sanalla alkavat virkkeet, varsinkin viestien otsikkoina käytettävät kysymyslauseet.
Tai sitten jotain muuta "väärää" kielenkäyttöä tai jopa sana. Olen suomalainen, mutta asunut nyt ulkomailla noin 7 vuotta. Joskus huomaan kirjoitettuani, että lause tuntuu jollain tapaa väärältä.
Ihan varma en ole, tuleeko mulla noita virheitä. Jotain virheitä varmasti tulee, vaikka parhaani mukaan yritän säilyttää suomenkieleni hyvänä. :(
7 vuotta ulkosuomalaisena ja kirjoitettu suomi joskus tuppaa tökkimään. :)
minä varmasti kirjoitan usein noin, jos en ajattele asiaa. Olen 2,5 kielinen: 2 äidinkieltä ja yksi puolikas tulee siitä, että puhun vielä kolmatta kieltä isovanhemmilleni. Sitä kieltä puhun hyvin, mutten kirjoittaa osaa.
Yodaa töissä olen oppinut puhumaan. Kaikki sillä tavalla sanelevat.
Yodaa töissä olen oppinut puhumaan. Kaikki sillä tavalla sanelevat.
vaan "Yodaa töissä puhumaan oppinut olen".
Voima kanssanne olkoon.
t. Yoda
Itsekin ihmettelin sitä alussa mutta nyt teen itse samaa :D En tiedä mistä se on peräisin..