Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mikähän se laulu oli siellä pikkukirkossa Charlenelle ja Albertille??

Vierailija
02.07.2011 |

Oli kaunis.

Kommentit (6)

Vierailija
1/6 |
02.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hail,

O sinä meidän Lady

Mary, Neitsyt että drape aurinko

Kruunaa tähdet, kuu jalkojen alla

Teissä meille annetaan

Kynnyksellä Hi



1 - Marie Eve ja uusia ilon Herrasi,

Sinun synnytti Jeesuksen pelastaja.

Sillä sinä olemme avoimia, puutarhan ovet

Ohjaavat meitä matkan varrella, kointähti.



2 - olet ollut uskollinen äidin jalka ristin

Tuki toivomme ja pidämme uskoa.

Puolella poikasi, olet piirtänyt meille

Vesi ja veri, joka pelastaa synnistä.



3 - Mikä oli ilo Eevan kun olet asennettu,

Suurempi kuin kaikki enkelit, pilvien yläpuolella

Ja mikä on ilomme, makea Neitsyt Marian

Katsella sinussa lupaus elämästä.



4 - Oi tahraton Neitsyt, säilötyt vapaa synnistä,

Sielussasi kehossasi, sinun päästä taivaaseen.

Voitonjako kirkkaudessa, Pyhä Taivaan kuningattaren

Toivotamme sinut eräänä päivänä Jumalan edessä.

Vierailija
2/6 |
02.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jäi soimaan päähän :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/6 |
02.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

muakin kiinnostaa. Oli niin kaunis.

Vierailija
4/6 |
02.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija
5/6 |
02.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

siitä kappaleesta, todella kaunis.

Vierailija
6/6 |
02.07.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oheinen kaannos on suoraan Googlesta ja en nyt ehdi kayda lapi sen kompelyyksia. Mutta kylla siita varmaan ajatus kay ilmi. :)





Nous te saluons,

Ô toi notre Dame

Marie, Vierge Sainte que drape le soleil

Couronnée d'étoiles, la lune est sous tes pas

En toi nous est donnée

L'aurore du Salut



1 - Marie Eve nouvelle et joie de ton Seigneur,

Tu as donné naissance à Jésus le sauveur.

Par toi nous sont ouvertes, les portes du jardin

Guide-nous en chemin, étoile du matin.



2 - Tu es restée fidèle, mère au pied de la croix,

Soutiens notre espérance et garde notre foi.

Du côté de ton fils, tu as puisé pour nous,

L'eau et le sang versés qui sauvent du péché.



3 - Quelle fut la joie d'Eve lorsque tu es montée,

Plus haut que tous les anges, plus haut que les nuées,

Et quelle est notre joie, douce Vierge Marie

De contempler en toi la promesse de vie.



4 - Ô Vierge immaculée, préservée du péché,

En ton âme en ton corps, tu entres dans les cieux.

Emportée dans la gloire, sainte reine des cieux,

Tu nous accueilleras, un jour auprès de Dieu.





Hail,

O thou our Lady

Mary, Blessed Virgin that drape the sun

Crowned with stars, the moon under your feet

In you we are given

The dawn of the Hi



1 - Marie Eve and new joy of your Lord,

You gave birth to Jesus the savior.

For you we are open, the garden doors

Guide us along the way, the morning star.



2 - You stayed faithful mother at the foot of the cross

Support our hope and keep our faith.

On the side of your son, you have drawn for us

The water and the blood that saves from sin.



3 - What was the joy of Eve when you're mounted,

Higher than all the angels, above the clouds

And what is our joy, sweet Virgin Mary

To behold in you the promise of life.



4 - O Immaculate Virgin, preserved free from sin,

In your soul in your body, you enter heaven.

Carried in glory, holy Queen of Heaven,

We welcome you, one day before God.