Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Englannin taitajat help!
18.10.2005 |
Miten suomennan:
kick-off (on johonkin yhteiseen ensitapaamiseen liittyvää)
sekä
responsible for setting the agenda for each discussion
Kiitos jos joku jelppaa!
Kommentit (2)
Vierailija:
Miten suomennan:kick-off (on johonkin yhteiseen ensitapaamiseen liittyvää)
kick-off lienee ihan vakiintunut sana tai tiimitapaaminen
responsible for setting the agenda for each discussion
vastuussa jokaisen keskustelun esityslistan muodostamisesta
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alue: Aihe vapaa
kick-off (on johonkin yhteiseen ensitapaamiseen liittyvää)
Kick-off meeting = aloituspalaveri
responsible for setting the agenda for each discussion = vastaa kunkin keskustelun asialistasta