Kielipuolen työnhaku!
Nyt on alkamassa miehelläni työnhaku kun opinnot ovat edenneet siihen pisteeseen, että niiden ohella voisi jo alan töitä saadakin. Ongelmana on nyt vain tuo kieli. Uskoisin, että mies pystyisi ihan kunnialla selviytyä suomalaisessakin firmassa, sillä alan (atk) työkieli on kuitenkin aika englanti voittoinen. Mutta jos ilmoitus on suomeksi, on hakemus ja cv lähetettävä suomeksi.
Onko siis outoa, että mies lähettää hienon (minun avustuksella tehdyn) suomenkielisen hakemuksen ansioluetteloineen firmaan, ja jos yhteydenotto tulee, niin sitten puhe voi ollakin aikasta tönkköä ;)! Onko kenenkään teidän puolisonne työllistynyt tyydyttävällä kielitaidolla oman alan töihin, onko hakemukset lähetetty suomeksi?
Aarrgh, ehkä hieman tyhmiä asioita mietin. Pakkohan se on hakea, muuten ei töitä löydä. Eikä mitään hoono soomi hakemuksia tietenkään voi lähettää...Mietin vain pitäisikö miehen sittenkin hakea vain noihin kv-firmoihin, joissa työkieli (ja ilmoitus) on englanniksi...
T. stressaantunut Baha, joka silmät ristissä väsää hakemuksia sekä itselleen että miehelle.
Kommentit (16)
Hei,
Olen itse ulkomalainen, antakaa anteeksi jos tulee kielen opivirheitä.
Silloin kuin etsin työpaikkoja, mieheni luki minulle ilmoitukset ja teki käännökset, mutta vastasin ne kaikki ja laitoin hakemukset englanniksi. Mainitsin vain että osasin/opiskelin suomea ja haastatelussa voisime tarkastella oma suomen kielen taitoni paremmin, jos muut osaamiset olivat kohdallaan.
Nyt ollaan asuneet Suomessa jo 10 vuotta ja suomen kieli sujuu jo paljon paremmin. Mutta jos työantaja etsii jotakuta joka halitsee myös hyvin englantia, hakemus englanniksi voi olla etu muiden työnhakijoiden seassa.
Tshempiä ja onnea matkaa!
Mies oli myös sitä mieltä, että laittaisi hakemukset vain englanniksi. Minä taas olen sitä mieltä, että suomeksi. Ääk. Ajattelin myös, että itse hakemukseen ei kirjoitettaisi mitään kielitaidosta, ja cv:n maininta kileitaidon kohdalle, että suomi tyydyttävä. Tai hyvä.
mutta myös atk-alan töissä ei paina niinkään kieli kuin ulkonäkö. Jos olet vaikka britti, niin löydät suht helposti atk-alan töitä Suomessa, vaikket osaisi suomeakaan. Jos taas olet arabi, niin työn löytyminen myös atk-alalta on todella vaikeaa ja melkein pitäisi olla suhteita.
Tiedän useita henkilöitä - arabeja ja somaleja, jotka ovat opiskelleet atk-alan tutkinnon, mutta eivät ole saaneet mitään alan töitä.
Mutta pakko niitä töitä on silti sinnikkäästi hakea, siksi kyselen.
Meillä mies laittoi englanniksi hakemuksen, vaikka ilmoitus suomeksi. Sentakia, koska mielesämme jos hakemus on suomeksi, eikä mies kuitenkaan osaa sitä kovin hyvin, niin tuntuu hassulta, että joku muu on sen hakemuksen silloin tehnyt eikä mies itse. Käännös on aina käännös, joten meillä mies itse teki englanninkielisenä hakemuksen.
On vähän kyllä kaksipiippuinen juttu, mutta mielestäni tuo sääntö koskee lähinnä suomalaisia työnhakijoita, että hakemus sillä kielellä kuin ilmoituksessa on. Mun mielestä siis, voi olla että olen ihan väärässä.
Olisiko tyhmää, jos lähettäisi hakemuksen sekä englanniksi että suomeksi?
ATK-alallahan on varsin usein myös työpaikkailmoitukset englanniksi. Kannattaa panostaa noiden englanniksi ilmoitettujen töiden hakuun. Kokemus on osoittanut että nuo työnantajat ovat valmiimpia ottamaan ei-suomenkielisen kuin pelkästään suomeksi ilmoittelevat. Mies (ei eurooppalainen, ei puhu Suomea) on ollut Suomessa ATK-hommissa vuosikausia ja aina saanut työt hakemalla englanninkielisiä paikkoja. Nyt olemme Keski-Euroopassa ja sama näkyy pätevän täälläkin. Olemme molemmat saaneet työpaikan hakemalla englanninkielellä ilmoitettuja paikkoja. Paikallisella kielellä haettuihin töihin on sitten vaadittu todella loistavaa ko. kielen taitoa.
Mielestäni kahdella kielellä ei kannata hakemusta tehdä. Jos haluaa jotenkin korostaa, että osaa myös Suomea jonkin verran/kohtuullisesti tms. tämän voi mainita erikseen siinä hakemuksen coverletterissä. Lisäksi tietysti CV:ssä luetellaan lyhyesti kaikki kielitaito.
Mies nyt kuitenkin lähetti yhteen potentiaaliseen työpaikkaan suomeksi kirjoittamani hakemuksen (siinä toivottiin hyvää suomenkieltä, joten siksi laitoimme suomeksi. Noh, hyvä on aika suhteellinen käsite ;) ), cv:n laitoimme sitten kyllä kielitaidoksi tyydyttävä. Jatkossa varmasti hakee pääosin noita englannin kielisiä paikkoja, nyt vaan olisi innokas löytämään pienen ilta/viikonloppu työn kun opinnot vielä kesken.
No varmasti noita hakemuksia saa lähettää vielä rutkasti :)
Baha:
siinä toivottiin hyvää suomenkieltä
Usein taka-ajatuksena avoinna olevan työpaikan ilmoituksessa on tuon kielitaitovaatimuksen kanssa se, ettei ko. tehtävään haluta ulkomaalaista lainkaan. Nykylaki kun estää syrjinnän rodun/kansallisuuden jne. perusteella eli ilmoitukseen ei voi suoraan laittaa " ei ulkomaalaisia" tai " vain suomalaisille" , kuten ennen vanhaan on ollut tapana.
Kommentoisin IT-alan työnhakua yleisemmin.. Käytännössä tilanne on se, että jos olet todella hyvä oikeissa asioissa, hyvä englanti riittää. " Oikeat" asiat voi omaksua myös harrastuspohjalta, eli itse painottaisin vahvasti todelliseen osaamiseen - hakemuksen kieli toissijainen.. Ikävää, mutta totta, on että IT-ala yleisesti on tällä hetkellä aika hankala ja pelkällä koulupohjaisella osaamisella kaikilla on vaikeaa.
Lähetti kaikki hakemukset englanniksi, vaikka ilmoitus olisikin ollut suomeksi (ne käänsin hänelle). Mahdollinen työhaastatteluhan olisi myös täytynyt olla englanniksi, suomea mies kun ei puhu.
Minusta olisi hassua jos hakemus olisi täydellisellä suomella kirjoitettu vaikka hakija osaa kieltä vasta " ontuen" . Jos firma on valmis ottamaan ei-(tai vähän) suomea puhuvan työntekijän, ei heitä haittaa vaikka hakemuskin on jo englanniksi.
Paikkoihin, joissa vaadittiin suomen osaamista, emme hakeneet, koska silloin sitä todennäköisesti myös todella tarvittaisiin (jos esim. työhön kuuluu asiakaskontakteja, kielitoivomus on minusta ihan looginen. Uskon kyllä että tuo rasismijuttu on myös ihan totta!).
Paikkoja irtosi useampikin, ja mies on ollut täällä nyt töissä kohta vuoden - molemmin puolin ollaan tosi tyytyväisiä eikä kieli ole ollut minkäänlainen ongelma (työkieli on siis edelleen englanti).
Onnea hakuun!
maininnan suomenkielen taidosta.
Atk-puolella, tietysti tehtävistä riippuen, ei useinkaan ole väliä kielellä. Riippuu enemmänkin organisaatiokulttuurista ja siitä millaiseen tiimiin menee töihin.
Kannattaa myös soittaa etukäteen, jos ilmoituksessa on mainittu lisätietojen antaja. Jos soittaa ennen hakemuksen lähettämistä voi jutella tehtävästä, ja samalla niin kieliasiakin selviää. Lisäksi saa heti tiedon siitä mitä painottavat tehtävään valittavalta henkilöltä ja osaa myös painottaa itse hakemuksessa juuri niitä asioita, jotka ovat työnantajan mielestä ykkösiä. Samalla syntyy se positiivinen kontakti, jolla voi erottua muusta massasta :-) Onnea hakuun!!
Varmaankin teemme jatkossa kuten neuvoitte, eli mies lähettää hakemukset englanniksi vaikka ilmoituskieli olisikin suomi.
Toivottavasti tärppää. Nyt ei onneksi vielä paniikki, sillä mies vielä opiskelee, mutta olisi hyvä jos saisi kerrytettyä työkokemusta jo näin opiskeluaikana. Tietokoneet ovat miehelle myös harrastus, joten ihan uuno ei niiden kanssa ole ;)
MOLin sivuilla ilmoitukseen, missä baariin tms haettiin suomea äidinkielenään puhuvaa tms puhuvaa LAUTASTENPESIJÄÄ. Eli paitsi ettei käy ulkomaalaiset. ei käy suomenruotsalaisetkaan!
Lähetin kyllä palautetta ilmoituksesta työkkärille, sillä tuohan jo oli rasistinen ilmoitus. Tosiaan yleensä ne ennakkoluulot on siellä ilmoituksen taka-alalla nähtävissä, mutta ei riveltä suoraan luettavissa.
mun mies sai tarpeekseen työnantajastaan, joka käyttää oman maan miehiä hyväkseen...rahallisesti. Ei siis maksanut lomakorvauksia, minimipalkkaa, sairaspäivärahaa tms. eikä myöskään antanut miehen pitää kesälomaa tai saati isyyslomaa!!! Kyllä keittää!!!
No, hän otti loparit ja on nyt etsinyt jonkun aikaa töitä. Hän kävi kysymässä jopa 3 tuntia päivässä siivouspaikkaa ja häneltä kysyttiin onko hänellä Suomen kansalaisuus!!! Siis muut kuin suomen kansalaiset eivät kelpaa edes suomalaisten likoja siivoamaan!
Minä aina itse täytin ne suomenkieliset hakemukset ja sitten luin ne miehelle, täytyyhän hänen tietää mitä niissä luki.
Mietin samoin kuin sinäkin että mites tässä nyt toimitaan, kun hän ei osaa suomea tarpeeksi joten laitoin osan hakemuksista englanniksikin mutta pääasiassa suomeksi.
Laitoin niihin hakemuksiin aina että " osaan suomea välttävästi," kun se asia oli niin, osasi kait ne siitäkin päätellä että hän ei itse ollut tehnyt hakemuksia, eikä kukaan kysellyt haastatteluissa kuka ne oli varsinaisesti tehnyt.