Lue keskustelun säännöt.
Englantia osaavat, tarvitsisin hieman apua
24.02.2006 |
Mulla on e-mail ystävä usa:sta, juteltiin lapsista ja hän käytti sanoja:
-buggy (=vaunut,kantokoppa tms?)
-sling (=kantoliina?)
Onkohan nuo mun suomennokset oikeita?
Onko sitteri englanniksi bouncer? Käytetäänkö sanaa bouncer myös hyppykiikusta? Vai pitäisikö laittaa sanan eteen baby, baby bouncer?
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
meirammi:
Hyppykiikku nimenomaan on bouncer, sitteri on baby rocker.