Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Englantia osaavat, tarvitsisin hieman apua
24.02.2006 |
Mulla on e-mail ystävä usa:sta, juteltiin lapsista ja hän käytti sanoja:
-buggy (=vaunut,kantokoppa tms?)
-sling (=kantoliina?)
Onkohan nuo mun suomennokset oikeita?
Onko sitteri englanniksi bouncer? Käytetäänkö sanaa bouncer myös hyppykiikusta? Vai pitäisikö laittaa sanan eteen baby, baby bouncer?
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alue: Aihe vapaa
meirammi:
Hyppykiikku nimenomaan on bouncer, sitteri on baby rocker.