Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

miten kysytään "haluatko kuitin?" englanniksi?

Vierailija
04.08.2015 |

miten kysytään "haluatko kuitin?" englanniksi? olen juuri aloittanut työt myyjänä ja kaipaan apua tämän fraasin kanssa :)

Kommentit (54)

Vierailija
1/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:05"]

Ihan vain "Receipt?" riittänee, varsinkin jos samalla ojentaa sitä kuittia. Täydellinen lause tietenkin on kohteliaampi, mutta...

[/quote]

Kiireessä tosiaan helpompi käyttää mahollisimman lyhyitä fraaseja

Vierailija
2/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 00:59"]Ah se on peellä. Receipt. Nonni!
[/quote]
Olit tavallaan oikeassa, eihän sitä p:tä lausuta :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

This would be a receipt. Koska aina pitää antaa kuitti:)

Vierailija
4/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 00:56"]

Would you like a receipt?

[/quote]

Tämä on ainoa oikein näistä ylläolevista. Nopesti puhuessa pari ekaa sanaa saatetaan tiputtaa, joten saattaa kuulostaa "Like a receipt?"

Vierailija
5/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi artikkeli olisi epämääräinen, kun siinä on kyse vain siitä tietystä kuitista?

A receipt = Joku random-kuitti jonkun random-kaupan random-kassakoneesta. Kuitti todistaa random-myyjän myyneen random-asiakkaalle random-hetkellä random-tuotteita.

The receipt = Juuri se ainut ja uniikki kuitti asiakkaan ostoksista. Sekä asiakas, että myyjä olettavat, että tästä on puhe.

Eihän taivaallakaan paista a sun, vaan the sun. Näin minä näkisin, mutta perustelkaa toki vastakkaiset näkemyksenne, sillä minä olen melko huono enkussa.

Vierailija
6/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

There you are! Samalla tökkäät kuitin sen asiakkaan kouraan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saisko alapeukkumyrskyn lisäksi edes yhden perustelun, että miten sen voi tietää, että tämä on "a" eikä "the". Kiitos paljon!

t. 28

Vierailija
8/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:30"]

Miksi artikkeli olisi epämääräinen, kun siinä on kyse vain siitä tietystä kuitista?

A receipt = Joku random-kuitti jonkun random-kaupan random-kassakoneesta. Kuitti todistaa random-myyjän myyneen random-asiakkaalle random-hetkellä random-tuotteita.

The receipt = Juuri se ainut ja uniikki kuitti asiakkaan ostoksista. Sekä asiakas, että myyjä olettavat, että tästä on puhe.

Eihän taivaallakaan paista a sun, vaan the sun. Näin minä näkisin, mutta perustelkaa toki vastakkaiset näkemyksenne, sillä minä olen melko huono enkussa.

[/quote]

Samaan tyyliin voisi ajatella, että ostoksesta annetaan yksi kuitti, joka ei ole mitenkään erikoinen siinä mielessä, etteikö niitä useammankin voisi tulostaa. Eikös kaupassa joskus laiteta yksi kuitti sivuun ja annetaan asiakkaalle sitten se "oma". Tästä en ole täysin varma.

No joka tapauksessa, natiivipuhujat sanovat "a receipt".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:29"]

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 00:56"]

Would you like a receipt?

[/quote]

Tämä on ainoa oikein näistä ylläolevista. Nopesti puhuessa pari ekaa sanaa saatetaan tiputtaa, joten saattaa kuulostaa "Like a receipt?"

[/quote]

 

Nohou.

 

Kuitti tulee aina antaa asiakkaalle. Emme ole kreikkalaisia.

Sitä ei erikseen kysellä.

 

Here is your receipt, thank you.

 

Ja oikeampi muoto versiostasi = Excuse me mam/sir?  Would you like to have a receipt, mam/sir?

Moukkamäkkäri on tietenkin asia erikseen.

 

Vierailija
10/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:20"]This would be a receipt. Koska aina pitää antaa kuitti:)
[/quote]

::DDDD Tämä olisi kuitti :DD

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:35"]

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:29"]

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 00:56"]

Would you like a receipt?

[/quote]

Tämä on ainoa oikein näistä ylläolevista. Nopesti puhuessa pari ekaa sanaa saatetaan tiputtaa, joten saattaa kuulostaa "Like a receipt?"

[/quote]

 

Nohou.

 

Kuitti tulee aina antaa asiakkaalle. Emme ole kreikkalaisia.

Sitä ei erikseen kysellä.

 

Here is your receipt, thank you.

 

Ja oikeampi muoto versiostasi = Excuse me mam/sir?  Would you like to have a receipt, mam/sir?

Moukkamäkkäri on tietenkin asia erikseen.

 

[/quote]

:DDD

Vierailija
12/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:05"]

Niiiin ja sit vielä että syötkö täällä vai otatko mukaan, osaisko joku auttaa? :D

-ap

[/quote]

For here or to go?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:34"]Saisko alapeukkumyrskyn lisäksi edes yhden perustelun, että miten sen voi tietää, että tämä on "a" eikä "the". Kiitos paljon!

t. 28
[/quote]

Hmm. Itse ajattelisin niin että jos kuitti on jo olemassa ja sitä heiluttelee siinä asiakkaan edessä niin se olisi 'the', koska tarkoitetaan juuri tätä kuittia tässä. Jos kuittia ei ole vielä tulostettu eli sitä ei ole olemassa se olisi 'a', koska ei voida oikein puhua olemassa olemattomasta jonain tiettynä asiana vaan se on vaan se kuitin käsite siinä vaiheessa :D

Vierailija
14/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:34"]

Saisko alapeukkumyrskyn lisäksi edes yhden perustelun, että miten sen voi tietää, että tämä on "a" eikä "the". Kiitos paljon!

t. 28

[/quote]

 

mitäs kouluja olet käynyt?

a = (single thing)  puhuttaessa jostain asioista ylimalkaisesti.

the = (pointed, obvious) tietty, osoitettu, määritelty asia.

 

Here you can buy a ticket to a train.

I bouht a ticket to THE consert were so exited about!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Are you going to sit your ass down or get the fuck out off here. And do you want a fucking receipt? Bitch.

Vierailija
16/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset
Vierailija
17/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:34"]

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:30"]

Miksi artikkeli olisi epämääräinen, kun siinä on kyse vain siitä tietystä kuitista?

A receipt = Joku random-kuitti jonkun random-kaupan random-kassakoneesta. Kuitti todistaa random-myyjän myyneen random-asiakkaalle random-hetkellä random-tuotteita.

The receipt = Juuri se ainut ja uniikki kuitti asiakkaan ostoksista. Sekä asiakas, että myyjä olettavat, että tästä on puhe.

Eihän taivaallakaan paista a sun, vaan the sun. Näin minä näkisin, mutta perustelkaa toki vastakkaiset näkemyksenne, sillä minä olen melko huono enkussa.

[/quote]

Samaan tyyliin voisi ajatella, että ostoksesta annetaan yksi kuitti, joka ei ole mitenkään erikoinen siinä mielessä, etteikö niitä useammankin voisi tulostaa. Eikös kaupassa joskus laiteta yksi kuitti sivuun ja annetaan asiakkaalle sitten se "oma". Tästä en ole täysin varma.

No joka tapauksessa, natiivipuhujat sanovat "a receipt".

[/quote]

 

Mietipä hetki. ASIAKKAAN kuitti.

 

Here is a receipt for you?

VAI

Here is your the  receipt you for you?

 

a receipt = joku kuitti.

the receipt = tietty kuitti.

Vierailija
18/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se kuitti annetaan ilman kysymyksiä "haluatko kuittia". 

Vierailija
19/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:45"]

Are you going to sit your ass down or get the fuck out off here. And do you want a fucking receipt? Bitch.

[/quote] Aah, aren't we funny and clever! But the mistake (po. out of here) shows that using cusswords and foul language does not mean fluency.

Vierailija
20/54 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 01:34"]

Saisko alapeukkumyrskyn lisäksi edes yhden perustelun, että miten sen voi tietää, että tämä on "a" eikä "the". Kiitos paljon!

t. 28

[/quote]

 

Koska kysyt yleisesti haluaako asiakas kuitin.

Et kysy haluaako hän juuri sen kuitin, vaan kuittia ylipäätään.

Sitten jos myöhemmin viittaat juuri kyseiseen kuittiin, tulee "the".

 

 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi yksi kolme