onko nimi Heta huono jos sukunimi on ruotsinkielinen?
lukeeko sen heti automaattisesti että "heetta svensson" tms, eli että Kuuma Sejase?
Kommentit (16)
kyllä ainakin minulla tuo nimi vääntyis heti Heetta Svenssoniksi.;) Näin ku ruottis asuu..
Jos teillä nyt on ihan suomen kielinen tuttavapiiri. Mikäli olisitte ruotsinkielisiä, niin nimi varmasti vääntyykin Heetaksi.
"heta" on ruotsiksi "kuuma" joten siitä tulisi ihan koominen:)))
vertaa "Kuuma Hämäläinen"
ihan kamala, pakko olla Porvoosta tämä kyselijä:)))))))))
"heta" on ruotsiksi "kuuma" joten siitä tulisi ihan koominen:)))
vertaa "Kuuma Hämäläinen"
ihan kamala, pakko olla Porvoosta tämä kyselijä:)))))))))
Vanhemmille ihmisille tulee varmasti mieleen Niskavuori-elokuvat, minullekin vasta 30 v. Tuo kyseinen Heta oli muuten todella itsekäs ja ilkeä tapaus ja se minulla tulisi ensimmäiseksi mieleen. Vaikket tätä kysynytkään...
Tarkoittaa myös "olla nimeltään" ruotsiksi eli voisi joskus syntyä koomillisia tilanteita.
Esim. Lindberg, Holmberg, Granlund yms. ovat jopa yleisempiä suomenkielisillä kuin ruotsinkielisillä. Ja useimmilla on ihan suomenkielinen etunimi.
tuleva isoukki on ruotsinkielinen :/
mikähän nyt sitten olisi parempi nimi. tosiaan olen tykästynyt tuohon Hetaan..
listatkaapa muita "topakoita" nimiä!
ap
etunimi suomenkielinen. Sen sijaan toisinpäin olisi oudompaa.
Esim. Elin Järvi, Pelle Korhonen vrt. Heta Berg.
Helka, Iita, Terhi, Asta, Laura, Kaisa, Veera, Petra....
Tosin tuo Hetakin on hyvä
"Heipä hei, nimeni on Pimpsloora."
Siitä tosin kohta 30v aikaa mutta aina vaan tulee lehmät mieleen Heta nimestä...
on amerikanenglannissa perse ja brittienglannissa pillu.
Meidän koiranpennun nimi on Heta ja sukunimemme on ruotsinkielinen :-D
t. nimim. terkkuja tutuille